Translate.vc / португальский → испанский / Haran
Haran перевод на испанский
8,382 параллельный перевод
Não sabes o que eles fazem contigo.
No sabes lo que te harán.
- Não sabes o que me farão.
No sabes lo que me harán.
Mas contestarão.
Pero lo harán.
Verão.
Lo harán.
Falou-me de uma remessa que não tarda a ser enviada para Versalhes.
Me dice que pronto harán un envío a Versalles.
Eles vão.
Lo harán.
Ambos vão falar.
Ambos lo harán.
- Eu não deixo.
No lo harán.
É por isso que não se partirão.
Por eso no lo harán.
Não, não vão.
No, no lo harán.
Nada lhe acontecerá.
Pero no os harán daño.
Se não beber, a perícia vai beber.
¿ Qué? Si no me lo bebo, lo harán los forenses.
Tal como o dinheiro e a oportunidade.
- También lo harán el dinero y la oportunidad.
Mas todos os outros tentarão.
Todos los demás lo harán.
- Não vai ficar.
No lo haran.
Não saber o próximo passo é o motivo da S.H.I.E.L.D. precisar de acabar com isto antes que piore.
Como no saben qué harán, deben acabar con esto antes de que vaya más lejos.
Não verão.
No lo harán.
Mas, não o farão.
Pero no lo harán.
Não o irão fazer.
No lo harán.
O que vais fazer com isso quando chegar?
Bueno, ¿ qué harán cuando llegue?
Vão fazer o mesmo connosco, vão cortar as nossas gargantas sem pestanejar.
Nos harán lo mismo... nos degollarán sin pestañear.
Os israelitas darão apoio aéreo até chegarmos ao Vale. Depois, assumem os nossos helicópteros.
Los israelíes pondrán el apoyo aéreo hasta llegar al valle y nuestros helicópteros se harán cargo.
Não prometemos que o façam, mas o Presidente espera que tenhamos avanços no que respeita à retirada.
No podemos prometer que lo harán. Pero el presidente espera que prometan retirarse. Kate.
Eu diria que são eleitores em potencial, mas, é claro, aqui no Iowa, os cidadãos fazem convenções políticas em vez de votar, e muitas destas pessoas aqui nesta sala farão exactamente isso a 15 de Janeiro.
Diría que son probables votantes, pero claro, aquí en Iowa los ciudadanos tiene reuniones electorales en vez de votar, y muchos de aquí harán eso el 15 de enero.
Vão fazer de tudo para falares como encontrar o laboratório.
Harán lo que sea para hacerte decir cómo encontrar ese laboratorio.
Eles vão prender-me.
Me harán a un lado.
Eles vão ferir-te.
Te harán daño.
Se as advogadas dele descobrem... Já nos acusaram disso.
- Si se enteran... - ¿ Qué más harán?
- Sim. Porque não?
- ¿ Te harán una entrevista?
Não, não descobrem.
No, no lo harán.
- Mas vão.
Lo harán.
Não vão.
No lo harán.
Soubemos que vão dar uma festa.
Nos enteramos que harán una fiesta.
Vão acabar se ferindo.
Se harán daño.
Farão um filme de TV sobre isso.
Harán una película de Lifetime.
Também tratam disso?
¿ Se harán cargo de eso también?
- Não voltam.
No lo harán.
Continuas a pensar que vão conseguir, e depois percebes que nunca vão conseguir.
Tú sigues pensando que ellos lo harán, y luego te das cuenta que nunca, nunca lo harán.
E garanto que os Turcos farão chover fogo sobre Florença quando eles quiserem, não quando puder.
Y os aseguro que los turcos harán llover fuego sobre Florencia cuando ellos lo crean conveniente, no cuando a vos os convenga.
As Trevas Ascendentes aumentam, os alvos também.
A medida que la creciente oscuridad crece, también lo harán sus objetivos.
E farão o que for preciso para garantir que o Quarto Selo se parta, é por isso que devem fazer o que for preciso para pará-los.
Y harán lo que sea necesario para que el cuarto sello sea roto. Por eso debes hacer lo que sea necesario para detenerles.
As mudanças serão feitas... com o passar do tempo.
Eso cambios se harán sobre la marcha.
O que eles farão?
¿ Qué harán?
Tenho a certeza que sim.
Estoy seguro de que lo harán.
Não sei onde e quando, mas eles irão agir.
No sé cuándo ni dónde, pero harán algo.
O que farão agora?
¿ Qué harán ahora?
Não irão tocar.
No lo harán.
As pessoas vão aplaudir de pé.
Seguramente me harán una ovación de pie.
A fazerem sabe-se lá o quê, enquanto tentam descobrir como transformar os poderes dele numa aplicação esquisita.
Le harán Dios-sabe-qué mientras tratan de averiguar cómo convertir sus poderes en una maldita aplicación.
Vão fazer isso?
¿ Lo harán?
Querem saber como é que sei que vão vencer este jogo?
¿ Quieren saber cómo sé que lo harán?