Translate.vc / португальский → испанский / Hartmann
Hartmann перевод на испанский
78 параллельный перевод
Então eu acreditava na superioridade da raça alemã.
- Está ebrio, Hartmann.
- Senhor... sobre meu primo Hartmann.
- Señor... respecto a mi primo Hartmann.
- Seu primo Hartmann?
- ¿ Su primo Hartmann?
Kurt Hartmann, primeiro cabo apresentando-se senhor.
Se presenta el cabo primero Kurt Hartmann, señor.
- Hartmann está saindo-se bem.
- Hartmann está haciéndolo bien.
Como já lhe disse, não vejo Hartmann desde a guerra.
Como ya le he dicho, no he visto a Hartmann desde la guerra.
A operação Hartmann começa amanhã quando se apresentar na estação.
La operación Hartmann comienza mañana cuando se presente en la estación.
- Hartmann?
- ¿ Hartmann?
- Kurt Hartmann, primeiro cabo, senhor.
- Kurt Hartmann, cabo primero, señor.
Sou o primo de Hartmann.
Soy el primo de Hartmann.
Hartmann estará lá também.
Hartmann estará allí también.
- Cabo Hartmann, senhor.
- El cabo Hartmann, señor.
Providencie, Hartmann.
Organícelo, Hartmann.
É minha primeira folga em muitos anos, Hartmann.
Es mi primer permiso en muchos años, Hartmann.
O Cabo Hartmann não teve tempo de me explicar isso.
El cabo Hartmann no tuvo tiempo de explicármelo.
Mas Hartmann vem.
Pero Hartmann sí que viene.
Vá embora daqui, Hartmann, tão longe quanto possa.
Lárguese de aquí, Hartmann, tan lejos como pueda.
" Hartmann, Kurt.
" Hartmann, Kurt.
Sim, mas um de seus homens, Cabo Hartmann, desapareceu.
Sí, pero uno de sus hombres, Hartmann, ha desaparecido.
- O Cabo Hartmann...
- El cabo Hartmann...
- O Cabo Hartmann, seu chofer...
- El cabo Hartmann, su chófer...
O Cabo Hartmann.
El cabo Hartmann.
O Cabo Hartmann desapareceu-nos dia 20.
El cabo Hartmann desapareció el día 20.
- Talvez... O Cabo Hartmann?
- Tal vez... ¿ El cabo Hartmann?
Temos que encontrar o Cabo Hartmann.
Tenemos que encontrar al cabo Hartmann.
Digo-lhe que não vejo Hartmann desde a guerra.
Le digo que no he visto a Hartmann desde la guerra.
Eu não sei se Hartmann ainda está vivo, mas se ele estiver, por ele, por todos nós, suplico-lhe que nos ajude.
No sé si sigue vivo, pero si es así, por él, por todos nosotros, le suplico que me ayude.
Uma lástima, sobre tudo para Hartmann.
Una lástima, sobre todo para Hartmann.
Chamo-me Katharina Hartmann.
Me llamo Katharina Hartmann.
Não sei porquê, mas os Hartmann convidam-no para jantar às 19h.
No sé por qué, pero lo invitan a cenar en casa de la familia Hartmann a las siete.
A família Hartmann fundou a Zentropa em 1912.
La familia Hartmann fundó Zentropa en 1912.
Obrigado pelo serão, Herr Hartmann.
Ha sido una agradable velada, Sr. Hartmann.
Até à vista, Fraulein Hartmann.
Adiós, Srta. Hartmann.
Sou amigo dos Hartmann.
Soy amigo de la familia Hartmann.
As crianças foram-me entregues por um amigo dos Hartmann!
Los niños me los confió un hombre. Dijo que era amigo de la familia Hartmann.
Max Hartmann é meu amigo.
Max Hartmann es amigo mío.
Entregámos 13 milhões de questionários Max Hartmann é importante para a reconstrução do sistema de transportes.
Hemos repartido trece millones de cuestionarios y hemos descubierto que el 80 por ciento de los alemanes de nuestra zona fueron simpatizantes del partido nazi.
Max Hartmann e eu temos sido bons amigos e agora arrisco-me a ser julgado em Tribunal Marcial para o ajudar a manter a posição na Zentropa.
Max Hartmann y yo hemos sido muy buenos amigos, y ahora yo me arriesgo a todo, incluso a un consejo de guerra, para ayudarle a conservar su puesto en Zentropa.
Mr. Hartmann!
¡ Señor Hartmann!
Mas esta zona está em estado de emergência e os serviços públicos não nos autorizam a enterrar Max Hartmann como julgamos adequado.
Pero este sector se encuentra en estado de excepción y las autoridades no nos permiten enterrar a Max como le corresponde.
Max Hartmann andava a receber cartas anónimas. Era do conhecimento geral que colaborava com os americanos.
Max Hartmann había recibido cartas de amenaza, ya que su colaboración con los americanos no era un secreto.
Está em lua-de-mel no compartimento privado da família Hartmann,
Usted está de luna de míel en el compartímento prívado de la famílía Hartmann.
Infelizmente, o jovem Hartmann não foi tão solícito como o senhor.
Me temo que el joven Sr. Hartmann no cooperó tanto como usted.
Voltei a ver o tal homem, o Lobisomem. Na vivenda dos Hartmann, esta noite.
He vuelto a ver a aquel hombre, al Werwolf, esta noche en la finca de los Hartmann.
Não podia saber que o que nos interessava realmente era a sua relação com a Lobisomem Katharina Hartmann.
No podía usted saber que lo que realmente nos interesaba era su relación con la Werwolf Katharina Hartmann.
Andrei Tarkovski morreu na clinica de Hartmann, em Neuilly... Em 29 de dezembro de 1986. Era um Ano Novo.
Andrei Tarkovski murió en la Clínica Hartmann en Neuilly... el 29 de diciembre de 1 986.
O escritório do Hartmann também é no oitavo andar.Jonas vais entrar lá.
La oficina de Hartmann está en el 8vo piso también. Jonas se mete ahí dentro.
Todas as cãmeras do prédio podem ser controladas no computador do Hartmann.
Todas las cámaras del edificio pueden ser... operadas desde el computador de Hartmann.
Hartmann, está tudo sob controlo.
Hartmann, todo está bajo control.
Foi o Hartmann que planeou.
Es algo que Hartmann preparó.
Hartmann, eles rombaram o cofre interior.
Hartmann, forzaron la caja fuerte interna.