Hä перевод на испанский
830,892 параллельный перевод
Não há muita gente com tanta qualidade. Sinceramente.
No hay mucha gente de esa calidad.
Há muito poucos cantores que tiveram sucesso a fazer versões do material dos outros e para isso é preciso um talento extraordinário e o Joe está na vanguarda disso.
Muy pocos cantantes... tuvieron éxito cantando el material de otras personas... por lo que hace falta... un talento particularmente extraordinario... y Joe sin duda lo tenía.
Ele estava na estrada e já estava a cantar há sete noites.
Estaba de gira, llevaba siete noches seguidas de concierto.
na minha opinião, desde então, ninguém se aproximou sequer dele como um dos grandes vocalistas de rock de todos os tempos.
En mi opinión, nadie ha podido acercársele desde entonces... y es uno de los mejores vocalistas de rock de la historia.
Não há segundas nem terças.
No hay ni lunes ni martes.
Há só dias em que te vão ao cu e dias que não. "
Sólo hay días cuando te la meten por el culo y días cuando no te la meten ".
Há dias, eu e a minha mulher fomos a um casamento.
Mi esposa y yo fuimos a una boda hace dos semanas.
Quanto a mim, não há nada melhor que comer rata e sugar mamas ao mesmo tempo.
Para mí, no hay nada mejor que lamer coño y chupar tetas al mismo tiempo.
Saiu de lá Há muito tempo
Ella vino de un lugar lejano En su pasado
Há vantagens e desvantagens nisso, sabem?
Eso tiene sus ventajas y desventajas, ¿ saben?
Mas no gueto, não há eco.
Pero en el gueto, no hay eco.
Há só cabrões a gritarem uns aos outros.
Sólo unos hijos de putas gritándose unos a otros.
E se achar que há alguém em casa, há mesmo.
Y si crees que hay alguien en tu casa, hay alguien en tu casa.
Porque há diferença entre um asno e um merdas.
Porque hay una diferencia entre un idiota y un canalla.
Há espaço para 1200 pessoas aqui.
Aquí hay espacio para 1200 personas.
Só consigo pensar é que há uma guerra a decorrer e eu não estou nela
En lo único que puedo pensar es que hay una guerra, y yo no estoy en ella.
Não há mal em ter medo.
Es normal que tengas miedo.
- Esta conversa ainda não acabou.
Esta conversación no ha terminado.
Terminou o tempo para alianças.
El plazo para hacer alianzas ya ha pasado.
Sei que te é difícil aceitares que acabou, mas acabou.
Sé que es difícil para ti aceptar que se ha acabado, pero ha acabado.
Podes evitá-los. E ainda há a chuva negra que poderá cair a qualquer instante. Fica perto de um abrigo.
Puedes evitarlos, por no mencionar la lluvia ácida que puede caer en cualquier momento, así que quédate donde puedas cubrirte.
A tua luta terminou.
Tu lucha ha acabado.
Trikru foi derrotado!
¡ Trikru ha caído!
O Sangedakru caiu.
Sangedakru ha caído.
A guerreira de Blue Cliff matou-o com um arco.
La guerrera de la máscara azul le ha matado con un arco. Acabo de verlo.
A Echo desapareceu.
Echo ha desaparecido.
Ela já sobreviveu a coisas bem piores.
Ha sobrevivido cosas más difíciles que esto.
Se ela vencer, veremos o que aprendeu verdadeiramente.
Si gana, veremos lo que realmente ha aprendido.
Há pessoas que vale a pena salvar.
Hay gente que vale la pena salvar.
Skaikru traiu-nos a todos.
Skaikru nos ha traicionado a todos.
Mas aqui está a coisa, também corresponde na perfeição a um caso em que trabalhaste há 17 anos.
Pero aquí está la cosa, también coinciden perfectamente con un caso que trabajaste hace 17 años. - ¿ En qué caso?
Há dezassete anos, recuperaste uma arma que era do mesmo calibre, marca e modelo.
Hace 17 años, recuperaste un arma que era del mismo calibre, marca y modelo.
Felizmente, os microscópios melhoraram um pouco desde essa altura.
Por suerte, la microscopía ha mejorado un poco desde entonces.
Há mais alguma evidência física no local?
¿ Alguna otra evidencia física en la escena?
Não há ameaças eminentes, nem risco de voo, esse tipo de coisas.
No hay amenaza inminente, ni riesgo de fuga, ese tipo de cosas. ¿ Puedo ver eso?
É o documento padrão para consentir uma busca. Já viu um milhão deles. Já viu um milhão deles.
Ha visto un millón de esos.
Maury. Maury. A única razão pela qual ele não foi dispensado, foi porque o velho dele apertou com o chefe adjunto.
La única razón por la que no lo ha dejado, su padre era amigo del subdirector.
A arma não combina. Pareces um polícia que esteve numa roda de hamster demasiado tempo. Pareces um polícia que esteve numa roda de hamster demasiado tempo.
Luces como un policía que ha estado en la rueda del hámster por mucho tiempo.
- Porquê? - Porquê? - Há uns anos, quando juntamos todas as áreas, desapareceram algumas caixas de 2000 e 2001.
- Hace un par de años, cuando se fusionaron todas las áreas, una serie de cajas de 2000 y 2001 desaparecieron.
- Há uns anos, quando juntamos todas as áreas, desapareceram algumas caixas de 2000 e 2001. Um monte de ficheiros do detective Woods estava nesse grupo. Um monte de ficheiros do detective Woods estava nesse grupo.
Muchos de los archivos del detective Woods estaban en ese grupo.
Há uma nota de há nove meses. Há uma nota de há nove meses. A Sharice Valentine fez um pedido de registo público.
Una tal Sharice Valentine puso una solicitud de registros públicos.
Chama-se Charlie Perkins. Abri-o há três anos.
Disequé su trasero hace tres años.
Sim, então eu e o Ruz ainda não conseguimos identificar a rapariga, mas fizemos uma pesquisa inversa de imagens no Google, descobrimos que alguém publicou exactamente as mesmas fotografias num site de vingança pornográfico.
Sí, así que Ruz y yo no hemos identificado a la chica todavía, pero hicimos una búsqueda inversa en Google Imágenes, descubrimos que alguien ha estado publicando las mismas fotos exactas en una web porno de venganzas.
Há dezassete anos, o Voight trabalhou num caso de assassinato no bairro onde ele cresceu.
Hace 17 años, Voight trabajó un caso de asesinato en el vecindario en el que creció.
Isto, são todas as detenções em que ele esteve envolvido.
Estas son cada cosa en la que ha estado involucrado.
Isto é da inteligência desde o princípio.
Ha sido de Inteligencia desde el principio.
Oiça, apareceram novas informações.
Escucha, ha surgido nueva información.
Olhe, estou aqui a apodrecer como a carne há 17 anos.
Mire, he estado pudriéndome aquí como carne por 17 años.
Começamos a namorar há seis meses.
Empezamos a salir hace unos seis meses.
- Olhe... Apesar de tudo o que ele fez-me, quando descobri o que aconteceu,
- Miren... a pesar de todo lo que me ha hecho, cuando me enteré de lo que pasó,
Fez 18 anos há duas semanas.
Cumplió 18 hace dos semanas.