Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Interior

Interior перевод на испанский

16,258 параллельный перевод
Mas, quando destruírem a vossa organização a partir do seu interior, lembre-se disto...
Pero cuando le destruyan desde dentro, recuerde esto.
No fundo, ela sempre soube que havia algo importante que ela tinha que fazer.
En su interior, siempre supo que había algo más grande que necesitaba hacer.
Vou aposentar-me naquele hotel com um parque aquático interior em Ohio.
Cuando me jubile, iré a ese hotel de Ohio con el parque acuático.
- O quê? - Roupa interior.
- Ropa interior.
Trata-se de roupa interior, raios!
¡ Es ropa interior, mierda!
Devia encontrar o rolo que tirei do Jimi Hendrix com as minhas cuecas. - Isso é que é arte.
Voy a buscar el rollo que tengo de Jimi Hendrix llevando mi ropa interior.
E obriga os miúdos a andarem, com a mão enfiada no bolso dele.
Y hace que los chicos caminen sosteniendo el interior de su bolsillo.
Sim. Antes que vá acidentalmente para o interior de um vulcão.
Sí, antes de que te transportes por accidente al interior de un volcán.
"Um túmulo para a criatura " e para o verme carmesim " no seu interior.
Una tumba para la criatura y otra para el gusano carmesí dentro de ella.
Como prova que, mesmo do interior da cela dela, o alcance de Catarina de Médici é longo.
Como una prueba de que incluso desde el interior de una celda, el alcance de Catalina de Médici era muy largo.
Porque a primeira coisa que o Ministro fez foi ligar para este escritório.
Porque lo primero que ha hecho el Ministro del Interior ha sido llamar a este despacho.
Eu estive... bem, trabalhando arduamente ultimamente... na decoração interna de uma grande casa que meu amigo está construindo na costa da Normandia.
He estado... bueno, he estado trabajando muy duramente hasta tarde... en la decoración interior de una gran mansión que mi amigo está construyendo en la costa de Normandía.
Isso é a minha lingerie.
Esa es mi ropa interior.
Há espaço para tanta coisa dentro de uma alma humana, Senhor Padre.
En el interior de un alma humana hay espacio para mucho más, reverendo.
Devíamos ir no interior desta carruagem.
Dígame, jefe. Somos hombres libres.
Isso diz que eu deveria estar no interior daquela carruagem.
¿ Qué demonios es esto, muchacho?
elas podem cortar-me a carne, não as minhas entranhas. Confio nas minhas aves. Em mais ninguém.
Estas aves, me pueden cortar la carne, pero no mi interior.
Fica aí dentro, raciona a comida.
Permanece en el interior. Raciona la comida.
Estas são as últimas novidades do interior do cordão sanitário.
Esta es la última desde el interior del cordón.
São os teus contactos lá dentro?
¿ Son tus contactos del interior?
Há pessoas em risco lá dentro.
Hay gente en peligro en el interior.
E a Lommers acabou de dizer que a exposição está controlada, mas, os meus amigos lá dentro dizem-me que há marcas de contaminação por toda a parte.
Y Lommers acaba de decir que la exposición está bajo control, sin embargo, mis amigos en el interior me dicen que están apareciendo marcas de muerte en todas las puertas del lugar.
Tenho agentes no interior do cordão na proporção de 400 para 1.
Tengo policías en el interior superados en número, 400 a 1.
Tenho estado a pensar num plano para pôr polícias lá dentro.
Estaba pensando en el plan de traer policías al interior.
O Departamento de Saúde e Recursos Humanos, quer que acreditem que está tudo bem no interior do cordão sanitário.
El Departamento de Salud y Servicios Humanos quieren hacer creer que todo está bien en el interior del cordón.
Aquele repórter, Leo Greene, tem "postado" alguns vídeos instigadores da violência do interior do cordão.
Ese reportero, Leo Greene, ha estado publicando algunos videos escandalosos del interior del cordón.
Vou marcar um ponto de encontro para todos os polícias no interior do cordão.
Pondré un punto de encuentro para todos los policías en el interior del cordón.
A central eléctrica no interior do cordão estava sobrecarregada ao máximo.
La planta eléctrica en el interior del cordón se sobrecargó.
Se está a ligar do interior do cordão, carregue em "1".
Si está llamando desde el interior del cordón, presione uno.
T, juro por Deus, saltarei de pára-quedas para o interior do cordão
T, te juro por Dios que me lanzaré por paracaídas dentro del cordón
Algum deles tem entes queridos lá dentro que os fariam colocar as vidas em risco por um motivo ou, é apenas você?
¿ Alguno de ellos tienen seres queridos en el interior por los cuales arriesgarían su vida, o es solo usted?
Um agente no interior do cordão localizou a saída. Óptimo.
Un oficial dentro del cordón ubicó la brecha.
NO INTERIOR DO CORDÃO
- Muy bien, prepárense.
Terás uma ligação à Internet segura e uma linha telefónica amanhã, mas, apenas tu.
Sí. Al igual que todos los del interior del cordón. Mañana tendrá una línea segura para Internet y teléfono, pero solo usted.
Assim como todos no interior do cordão.
Al igual que todos los del interior del cordón.
A nossa maior ameaça em tempos de crise, NO INTERIOR DO CORDÃO - é o pânico.
Nuestra mayor amenaza en un momento de crisis es el pánico.
No interesse da segurança pública, medidas de precaução foram tomadas para remover esta ameaça do interior da zona de quarentena da nossa cidade.
A fin de preservar la seguridad social, se han tomado medidas preventivas para erradicar esta amenaza desde el interior de la zona en cuarentena de nuestra ciudad.
E, felizmente, apenas 36 horas depois de todas as comunicações no interior do cordão terem sido desactivadas, o pânico diminuiu.
Y afortunadamente, a tan solo 36 horas de haber cortado toda comunicación dentro del cordón, el pánico se ha disipado.
E todos no interior do cordão estão mais seguros...
Y todos los que están dentro del cordón están a salvo si...
Este canal funcionará continuamente para os residentes no interior do cordão.
Esta estación operará de forma continua para los residentes dentro del cordón.
Mantenham-se no interior das vossas casas.
Permanezcan en el interior.
O importante é manter todas as pessoas no interior do cordão calmas.
Mira, lo importante es mantener a todos calmados.
HOSPITAL "ATLANTA MIDTOWN" NO INTERIOR DO CORDÃO
HOSPITAL MIDTWON ATLANTA Dentro del cordón
Ouça, as minhas amigas... os contactos que tenho lá dentro, acho que eles estão doentes.
Mira, mis amigos y contactos que tengo en el interior, creo que están enfermos.
"BITSCAN" - RECUPERAÇÃO DE DADOS NO INTERIOR DO CORDÃO.
RECUPERACIÓN DE DATOS BITSCAN Dentro del cordón
O Luke diz que há algo dentro de si que o levou a fazer o que fez.
Luke aquí dice que hay algo en el interior de ti, algo que hizo que hayas hecho... Lo que hiciste.
Dentro?
¿ En el interior?
- Dentro de mim?
- ¿ En el interior?
Estou a falar com a coisa que está dentro deste homem,
¿ Estoy hablando con la cosa en el interior de este hombre,
Tem trancas no interior.
La puerta se cierra desde dentro.
Você encontrará o Ministro do Interior às 9h amanhã.
Tiene que reunirse con el Ministro del Interior mañana a las nueve en punto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]