Translate.vc / португальский → испанский / Katarina
Katarina перевод на испанский
337 параллельный перевод
Sou Katarina Witt.
Soy Catalina Witt.
Conheci a Katarina Witt e o Marv Albert.
Conocí a Catalina Witt y Marv Albert.
Ela chamava-se Katarina.
Ella se llamaba Katarina.
Sempre com a Katarina do meu lado com as mamas e as coxas torneadas.
Todo el tiempo tenía a Katarina a mi lado, con sus pechos y muslos gruesos.
Percebi que eram muito jovens. Então um deles, o mais corajoso veio para cima de nós e sentou-se ao lado da Katerina.
Entonces, uno de ellos, el más atrevido, se acercó hasta donde estábamos y se puso en cuclillas al lado de Katarina.
De repente a Katerina disse :
De repente oí decir a Katarina :
Eu ouvi a Katarina sussurrar no ouvido dele e rir-se.
Oí a Katarina susurrarle al oído y reír.
A Katarina disse, "Vai lá ter com ela agora".
Katarina dijo : "Ahora ve con ella".
A Katarina ficou do lado dela a olhar e segurou-o de costas.
Katarina yacía de lado, mirando, y lo sujetaba por detrás.
A Katarina desabotoou as calças dele e começou a brincar com ele.
Katarina le desabrochó los pantalones y comenzó a jugar con él.
Suponha que o Imperador era Louis XV, e suponha que Katarina Srat era a Pompadour.
Bien, supón que el Emperador es Luís XV... y supón que Catherine Scraft es la Pompadour.
Qualquer coisa como o acordo de meu pai com Katarina Schratt?
- ¿ Algo como la relación de mi padre con Catherine Sratz? No gracias.
- A Katarina tem uma queda por ti.
Ten cuidado, últimamente cada vez le gustas más.
- Ouviste isto, Katarina?
¿ Oyes?
- Na verdade foi ela que o escreveu.
- De hecho, lo escribió Katarina.
Então a Katarina escreveu-o e ditou-o ao telefone.
Así que Katarina lo escribió y me lo leyó por teléfono.
As coisas estão más entre nós. Saúde, Katarina, minha boneca!
Ahora mismo, sinceramente, es una mierda.
Saúde... incomoda-te que fale assim com o Johan e a Marianne?
Salud, Katarina mía. Salud para ti. ¿ No te importará que lo diga ante Johan y Marianne?
- O que foi, Katarina? - Nada.
- ¿ Qué te pasa, Katarina?
Não sou nada mais que um covarde. - Covarde?
Lo más extraordinario... es que, según Katarina, no tengo lo que hay que tener.
Adoraria que a Katarina aprendesse a cozinhar assim.
En serio, ojalá Katarina supiera cocinar como tú.
Mas a Katarina é uma boa cozinheira.
Katarina tiene mucha más mano que yo.
Isto é o que ele vai dizer : "Concordo com um divórcio, " se a Katarina declinar os nossos bens na Suíça. "
Y la calculadora dice, "Aceptaré el divorcio... si Katarina renuncia a los bienes de Suiza."
- Mas Katarina, eu disse...
- Por favor... - Y Peter dice...
Mas a Katarina e eu somos crianças.
Coño, Katarina y yo somos como dos niños pequeños.
No fundo, a Katarina é uma criança que chora porque caiu ao chão e ninguém a veio ajudar.
En el fondo, ella es una niña que llora... porque se ha caído y se ha hecho daño... pero nadie va a consolarla.
Choro porque a Katarina não me ama, apesar de eu me portar mal.
Y lloro porque Katarina no puede quererme. Aun así, soy cruel y malo con ella.
Achas-te assim tão indispensável, querida Katarina?
¿ Tan absolutamente imprescindible te crees... mi querida Katarina?
A Katarina e o Peter discutem porque não comunicam.
- ¿ El qué? Ya sé porqué Katarina y Peter viven en un infierno.
A propósito, o Peter e a Katarina vão ligar-te na segunda.
- De acuerdo. Recuerdos de Peter y Katarina. Te llamarán el lunes al despacho.
Que dirás ao Peter e à Katarina? Quem é que quer saber?
¿ Qué les dirás a Peter y a Katarina?
Katarina Kepler era uma velha mulher intratável.
Katarina Kepler era una anciana pendenciera.
O Peter e a Katarina nunca se consultaram consigo?
¿ Han precisado de su atención médica?
Há dois anos que penso em matá-la.
Llevo 2 años pensando en matar a Katarina.
A Katarina foi-me infiel, e eu também. Mas não importa.
Los dos nos hemos sido infieles, eso no tiene nada que ver.
Diga-me que o meu desejo de matá-la é uma questão hormonal.
Dime que mi fantasía con Katarina es algo pasajero y hormonal.
Não teria a sua experiência incrível, e a Katarina estaria no chão da casa-de-banho com a garganta cortada.
No has tenido tu experiencia increíble. Y Katarina está tirada en el suelo con una gran herida en el cuello.
- Devo dizer à Katarina...
- ¿ Se lo debería contar a Katarina?
Katarina?
¿ Katarina?
Não sei, Katarina. A minha maldita intuição não me larga.
No sé, mi intuición me preocupa.
Depois conheceu a Katarina e apaixonou-se perdidamente.
Entonces conoció a Katarina y se enamoró perdidamente.
A Katarina tinha muito controlo sobre ele. Ela é que mandava.
Katarina ganó mucha influencia sobre Peter, ella decidía.
O Peter só disse que estava um pouco cansado. A Katarina estava em Paris até meio da semana. Que estava constipado.
Peter solamente dijo que tenía sueño, que había estado resfriado.
Cinco dias antes da catástrofe a Katarina e o Peter passaram uma noite sem dormir.
5 DÍAS ANTES DEL ACONTECIMIENTO KATARINA Y PETER PASAN UNA NOCHE EN VELA JUNTOS.
Katarina, prometeste.
Katarina, lo prometiste!
A Katarina vai para a cama.
Katarina se va a la cama.
Estou cansado, Katarina.
Estoy cansado, Katarina.
- Katarina Srat, sabe.
¿ Para quién era?
O que é curioso, é que para a Katarina...
E imaginativo.
- Ouviste, Katarina?
¿ Lo oyes, Katarina?
A Katarina é um "homem de negócios", com ênfase em ambas as palavras.
Katarina es un hombre de negocios.