Translate.vc / португальский → испанский / Lateral
Lateral перевод на испанский
1,673 параллельный перевод
- Dê-me a sua carta, registo de propriedade, e toda a gente para fora pela porta lateral.
Dos... Licencia, matrícula. Todos afuera.
Entramos pela lateral.
Iremos por la ladera.
Está sozinho!
¡ Esta abierto en el lateral!
Williams corre pela zona lateral.
Williams se coloca en la línea lateral.
Agora, a moverem-se para a lateral...
Ahora, me muevo al sistema lateral.
Vai pela direita, vamos pela rua lateral.
Si Señor, tomaremos la calle de la derecha.
Agora joga futebol de salão. É o melhor lateral esquerdo da equipa. E as notas?
Estuvimos viviendo en esta casa mientras trabajaba a tiempo parcial asi que nos mudamos uh...
Não sei como atingiu directamente a lateral do edifício sem tocar no solo quando voava tão depressa...
No se como atinó directamente un lateral del edificio sin tocar algo, cuando se va tan de prisa...
E vi este jacto a aproximar-se, vinha mesmo rasante, era um jacto da American Airlines, conseguia-se ler o AA na lateral e a fuselagem prateada.
Y vi a este jet aproximándose en vuelo rasante, era un jet de American Airlines, pude leer su AA en su costado y el fuselaje plateado.
Você viu realmente o avião a embater na lateral do edifício?
¿ Vio el avión estrellándose contra el costado del edificio?
Saracen está sozinho na linha direita.
¡ Oh! Y Saracen, ¡ está libre! ¡ Tremendamente libre arriba a la derecha de la línea lateral!
Não ponhas de lado o teu pontapé lateral até que recuperes os teus poderes.
No te deshagas de tu compañera hasta que recuperes tus poderes.
Acharemos um ponto de entrada lateral.
Encontraremos un punto de entrada desde el costado.
Sabes que é o único rapaz na turma dele, que consegue fazer a roda.
¿ Sabes? , es el único en su clase que puede hacer una voltereta lateral.
Põe o dinheiro na bolsa lateral.
Pon el dinero en el bolsillo.
Tem o Smash na lateral!
¡ Tiene a Smash en el exterior!
- Bola 8, caçapa lateral.
Bola 8, a la esquina.
Há uma coisa que não queremos quando fazemos este tipo de coisas, na pista Ventos cruzados
Si hay algo que no quieres cuando vas a hacer algo así es... viento lateral.
Levo-te pela lateral e vais no meu carro.
Voy a sacarte por detrás y te meteré en mi coche, ¿ vale?
E trabalhava para as pessoas que perderam a criança.
Una brecha en la entrada lateral. Envía a Connor.
Porta lateral, canto sudoeste.
Puerta lateral, esquina sureste.
- Salada. - Salada.
Ensalada lateral.
Tem andado a completar os seus rendimentos.
- Ensalada lateral. - Usted ha estado suplementando su ingreso.
Pressão lateral.
Presión a tus espaldas.
Tu vais pela porta lateral.
Tú métete por la puerta lateral.
Não consegues descer a rua sem a veres numa lateral de autocarro.
No puedes ir por la calle, sin verla en una publicidad de autobús.
Não consegues descer a rua sem veres a minha cara num lateral de autocarro.
No puedes ir por la calle sin verme en una propaganda de autobús.
Tenho a certeza que ele caiu quando se inclinou.
Estoy seguro de que se cayó al apoyarse en un lateral.
Pressão traseira lateral.
¡ Presión por detrás!
Quebras no casco.
El casco lateral se agrieta.
Bateu-lhe na parte lateral da cabeça com um pé-de-cabra.
- Lo golpeaste en la cabeza con una palanca. - Lo se, pero no... él vino...
E subindo a escada lateral!
¡ y subiendo la escalera lateral!
Isso é um "18-yard hook and ladder". Nunca irá resultar!
Es una jugada lateral de engaño de 18 yardas, no funcionará.
E é um passe para o Smash Williams na lateral.
Se la pasa a Smash Williams que va por la banda.
Preciso que me tire as extensões, um tratamento profundo. Pensei numa franja lateral com madeixas loiras, e talvez algumas cor de mel.
Hay que quitar las extensiones, acondicionar el cabello... pensé en flequillo a los costados, y unos reflejos... tal vez unos en tonos miel.
Josie, na lateral!
Josie, ¡ por el costado!
E há um gorducho lá encostado na minha camionete... ajeitando o cabelo no espelho lateral.
Y además hay un gordo apoyándose en mi camioneta... arreglándose el cabello en mi retrovisor.
Dá-lhe a cafeteira inteira, o motorista que a deixe na entrada lateral.
Entonces dale todo el frasco. Y asegúrate que el chofer la lleve a la entrada lateral. ¿ Entrada lateral?
Mandei-te trazer a Chloe pela entrada lateral.
Te dije que traigas a Chloe por el costado.
O senhor não se importa de estacionar na entrada lateral?
Señor, ¿ Podría estacionar el auto? ¿ En la entrada lateral?
Não se importa de levar o carro à entrada lateral?
Señor, ¿ Podría traer el auto por el costado?
Desviar para entrada lateral.
desviar para estar al lado de la entrada.
Quanto terminares ela vai parecer uma lancheira do Hello Kitty!
Para cuando termines con ella se va a ver como el lateral de una lonchera de Hello Kitty.
Volte para o recobro ou saia pelas traseiras.
Simplemente vuelva a recuperación o vaya por la puerta lateral. No, no.
Como o Avozinho não pode entrar no sítio como se vivesse lá, sempre que alguém se dirige à rua lateral, ele dá um pequeno passeio, e é essa a nossa brecha.
Como el abuelo no puede recorrer el edificio como un empleado siempre que alguien baja por el callejón él se da un paseíto, y ésa es nuestra oportunidad.
Carga lateral!
Carga lateral!
Não sabia nada da carga lateral.
No sabía nada de la carga lateral.
Vou fazer este lado aqui.
Ahora haré este lateral.
Entendido? - E a área lateral do court?
- ¿ Quién tiene los lados de la cancha?
Nunca mais o vi depois disso.
Entrada lateral de servicio.
Não há nenhuma entrada nos fundos nem pela lateral.
No hay puerta de atrás.