Translate.vc / португальский → испанский / Leno
Leno перевод на испанский
248 параллельный перевод
Cuidado com a família do tio Nicolino!
Tranquilo.. No puedes confiar en ellos para machacar a la familia de Leno...
Escândalos na Casa Lenox.
LOS ESCÁNDALOS DE LA CASA LENO X
- Conhece o Jay Leno?
¿ Ha oído hablar de Jay Leno?
É o Jay Leno.
Es Jay Leno.
Mandem cumprimentos ao "Jay Leno".
Saluden a Jay Leno de mi parte.
Toda a gente conhece esse Jay Leno excepto eu.
Todo el mundo conoce a este Jay Leno, excepto yo.
- Deixa o Leno fazer isso, eu não me importo.
- Que lo haga Leno, no me importa.
Se chegares a televisão mais perto da cama durmo com o Jay Leno.
Si mueve la TV cualquier closer a la cama I'II ser sleeping con Jay Leno.
O que prefere hoje, Leno ou Letterman?
Qué prefieres esta noche Pá, Leno o Letterman?
Devem ter adormecido.
Quizá se durmieron mirando a Leno.
Estão todos aqui : Otto von Bismarck, Maurice Chevalier, até o Jay Leno.
Están Otto von Bismarck, Maurice Chevalier, está hasta Jay Leno.
Mas depois do Leno, já ri tudo.
Pero después de Leno no tengo risa.
David Letterman, Jay Leno, Bill O'Reilly...!
David Letterman, Jay Leno, Bill Alwrily Vamos!
Jenny Jones, Marilyn Kagan, Maury Povich. Letterman, Leno. Montel, Ricki Lake.
De Jenny Jones Marilyn Kagan, Maury Povich Letterman, Leno Montel, Ricki Lake.
Do programa do Jay Leno?
¿ El programa de Jay Leno?
Jay Leno disse o meu nome.
Leno acaba de decir mi nombre.
O Jay Leno sabe quem eu sou!
Jay Leno sabe quién soy.
No Leno, Letterman, todos.
Con Leno, con Letterman, con todos.
Pus na lareira uma lenha maior, que eu guardava para dias assim.
Puse en la chimenea un leño muy grande que conservaba para días así.
Cospe nesse bocado de lenha.
Escupe en este leño.
Porque será tão fácil para si parir, como fazer rodar um tronco.
Vaya, para usted parir será tan fácil como hacer rodar un leño.
Creio que preferia fazer rodar um tronco, Sr. Morgan.
Creo que preferiría hacer rodar un leño.
Levar-me-ias por obrigação.
Cargarías conmigo como con un leño.
O DIÁRIO DO VELHO REI
EL VIEJO REY LEÑO
O lago dos sapos queria um rei. Júpiter mandou-lhes o Velho Rei Tronco.
Las ranas de una charca querían un rey y Júpiter les dio por rey a un viejo leño.
Tenho sido surdo, cego e duro como um tronco.
Yo he estado tan ciego y sordo como un leño.
Ainda assim, sou, não devo esquecê-lo, o Velho Rei Tronco.
Sí, yo soy y no debo olvidarlo el viejo leño rey.
Então... ... Velho Rei Tronco?
Bien viejo rey leño.
Eu contei-lhe como andavas à procura de um tronco para fazer um tambor... quando os caçadores de escravos te apanharam.
Le dije que buscabas un leño para hacer un tambor cuanto te atraparon los negreros.
"Tenho o estrume sagrado para o sítio de St. Talulah."
"Llevo el santo leño a la tumba de Santa Taluah"
Claro, eu sei que é por ali... mas primeiro tenho de contornar aquele grande tronco antes de poder ir por ali!
¡ Por supuesto, ya lo sabía... pero primero debo rodear ese gran leño para poder ir hacia allá!
- Põe lenha no fogo, reverendo.
Ponga otro leño en el fuego, reverendo.
Hoje, jogaste que não foi brincadeira.
Has manejado el leño de maravilla.
Farei isto com diversas partes do seu corpo, até ficar como um tronco.
Lo haré con otras partes de tu cuerpo hasta que no seas más que un leño.
- A senhora do tronco.
- La dama del leño.
Posso fazer-lhe perguntas sobre o tronco?
- ¿ Le puedo preguntar por el leño?
Um dia, o meu tronco terá algo a dizer sobre isto.
Un día, mi leño tendrá algo que decir al respecto.
O meu tronco viu uma coisa, naquela noite.
Mi leño vio algo esa noche.
E a caixa chinesa estava escondida num toro.
Y esta a su vez estaba dentro de un leño de madera.
O meu trinco não julga.
Mi leño no juzga a nadie.
O meu tronco viu uma coisa.
Mi leño vio algo.
Eles são escutados pela mulher do tronco.
Subieron por el sendero, se les oyó pasar por la cabaña de la señora del leño.
Tem um código de cores para indicar quando arderá cada tronco.
Cada color nos dice qué leño se va a encender.
O tronco amarelo está prestes a explodir!
¡ El leño amarillo está a punto de explotar!
O tronco vermelho está prestes a explodir!
¡ Va a explotar el leño rojo!
Talvez deva atirar mais um tronco para a lareira...
Quizá deba echar otro leño al fuego.
DICK CLARK NO JAY LENO
Con un simple y glorioso cheque finalmente me libero totalmente de mis deudas. DICK CLARK EN LENO
Preferia apanhar aquele pau.
Prefiero arrojar el leño.
Churrasqueira do Woody.
"Ahumadero D. Leño".
Acordei, a meio da noite, e vi que a lareira estava a apagar-se por isso peguei num toro e atirei-o.
Me desperté a media noche y vi que el fuego se apagaba. Tomé un leño y lo eché al fuego.
Ou o que julguei ser um toro.
Creí que era un leño.