Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Like

Like перевод на испанский

907 параллельный перевод
He's sleeping like a baby.
Duerme como un bebé.
I must admit, although I don't like Sunday
I must admit, although I don't like Sunday
To know that love like yours
To know that love like yours
- Shakespeare, As You Like It.
- Shakespeare. "Como gustéis".
Os Isabelinos supunham que eles segregavam um veneno frio, como no As You Like It.
Los isabelinos creían que secretaba un veneno frío, como en Como Gustéis.
Chama-se Like a Rolling Stone.
Es una pequeña canción llamada Like A Rolling Stone.
Why, he's a human just like you
# Why, he's a human just like you
Well, I'd like to go to Memphis
# Well, I'd like to go to Memphis
And I'd like to tell you how I feel
# And I'd like to tell you how I feel
I'd like to start again tomorrow
# I'd like to start again tomorrow
And I'd sure like to love you
# And I'd sure like to love you
Well, I don't know what it's like out there
# Well, I don't know what it's like out there
Well, I'd like to give you all I got
# Well, I'd like to give you all I got
And I'd like to take you with me
# And I'd like to take you with me
No, there's nothin'like the lovin'
# No, there's nothin'like the lovin'
No, there's nothin'like the muscles
# No, there's nothin'like the muscles
Like waves upon the sand
# Like waves upon the sand
Abandoned and wild like a fatherless child
# Abandoned and wild like a fatherless child
Like Old Times
Como en los viejos tiempos
, my heaven above me Singing to me Saturday night I started my dream with you I'll make you feel like a princess, I shall bring you the stars
, my heaven above me Singing to me Saturday night I started my dream with you I'll make you feel like a princess, l shall bring you the stars
This is like flying.
Es como si estuviera volando.
Então tu pensaste Que talvez gostasses De vir ver o espectáculo
So ya, thought ya * Así que pensaste... might like to *... que te gustaría... go to the show *... asistir al espectáculo.
Mãe, achas que eles vão gostar da canção?
Mother, do you think they'll like the song * Madre, ¿ crees que les gustará la canción?
Me fará sentir como um verdadeiro homem?
Make me feel like a real man *... me hará sentir un hombre verdadero?
Queres ficar a ver televisão
Would you like to watch TV? * ¿ Te gustaría ver TV?
Queres comer alguma coisa
* ¿ O contemplar la silenciosa autopista? Would you like something to eat? * ¿ Te gustaría comer algo?
Queres aprender a voar
Would you like to learn to fly? * ¿ Te gustaría aprender a volar?
Gostavas de me ver tentar?
Would you like to see me try? * Te gustaría? ¿ Te gustaría verme tratar?
Gostavas de chamar a polícia?
Would you like to call the cops? * ¿ Te gustaría llamar a la policía?
As minhas mãos pareciam dois balões
My hands felt just like two balloons * Mis manos se sentían como dos globos.
Que talvez gostasses de ir ao espectáculo
Might like to go to the show *... que te gustaría venir al show...
- Gostarias de ver - Gostarias de ver
Would you like to see * ¿ Te gustaría ver...
# Sós para um homem estrela solitária como eu... #
lonesome for a lone star man like me...
# Até as estrelas solitárias, se sentem sós
♫ Even the lone stars, they get lonesome... ♫... lonesome for a lone star man like me,... ♫...
Parece tão musical.
That is just like a line of music.
E ele viu o cabelo dela Como as algas castanhas
And he saw her hair, like the brown sea-weed
Deus nos guarde de tal morte
God save us all from a death like this,
Esporeou o cavalo como um louco Gritando uma maldição ao céu
Back, he spurred like a madman, shouting a curse to the sky,
Caiu como um cão No caminho
Down like a dog on the highway,
Would you like to hear a song?
¿ Le gustaría escuchar una canción?
Ali onde parece que devia haver um planeta.
That spot where it looks like there should be a planet.
Parece uma lista cá das minhas.
Sounds like my kind of list.
Algum dia, também serei piloto... como as equipas famosas de pais e filhos.
Algún día voy a ser un conductor demasiado, like todo el famoso padre-hijo equipos de carreras.
Pois, mas precisamos de uma maneira de os ligar ao mesmo tempo.... ou o avião vai girar como uma ventoinha.
Yeah, but we still need a way to ignite them both at the same time, or the plane's gonna spin like a top.
Bem, parece que Barraca afinal de contas está a caminho da democracia.
Well, it looks like Barraca is on the road to democracy after all.
Eu respondi : "Oui, uh-huh, uh-huh, I like it."
Y yo dije, "Oui, uh-huh, uh-huh, me gusta."
As you like! "
As you like!
Provavelmente de uma impressora... usada por uma gráfica.
Probably from an offset press- - Like a printer would use.
When did I teach you to stab like that?
Pinchazo... - ¡ Pinchazo! ¡ Pincha tu piojosa cabeza!
Hoje á noite no liceu : "Conheça o homem que conheceu Andy Griffith."
* Go together like *
Mas faz um ruído estranho ao mover-se... parecendo um rangido de metal.
like crujido de metal o algo así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]