Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Limite

Limite перевод на испанский

5,098 параллельный перевод
- Há limite?
¿ Hay algún límite?
Vi aquilo sobre o sujeito que ultrapassou o limite de velocidade, na Internet.
Escuché acerca de aquel velocista de internet.
Sei como é estar no limite, e ele está lá.
Sé como se ve alguien que va a colapsar y sin dudas él está a punto.
És basicamente o meu limite.
Tú eres mucho más que esto para mí.
O limite da sua propriedade acaba ali.
De hecho, su propiedad termina allá atrás.
Eu sei que estão todos um pouco no limite, mas tenho que dizer que fizemos muitas coisas boas hoje.
Mirad, sé que estamos todos un poco desbordados, pero creo que hoy hemos hecho un buen trabajo.
Estou a chegar ao limite.
Estoy cerca de mi límite. Tres días sin dormir.
O limite de velocidade é 50.
- El límite de velocidad es 35.
Estamos quase no limite hipotérmico.
Estamos casi en el límite hipotérmico.
Fazia-me ser outra vez aquela criança, e fui atrás de ti na COMDEX, e vi como eles também foram atrás de ti, e da tua bela máquina, mesmo no limite.
Me convirtió en aquel niño de nuevo, y te seguí la pista hasta COMDEX y también vi cómo te echaron a ti y a tu preciosa máquina de las estanterías.
Coloca-os no limite.
Ponlos a prueba.
Uma vez que se ultrapassa esse limite profissional, não podes solucioná-lo com um estalar de dedos.
Una vez que esa clase de límite profesional se ha cruzado, no puedes chasquear los dedos y volver atrás.
O objetivo é provocar debates sobre a sexualidade humana que não sejam baseadas em rumores.
La meta es conseguir divulgación sobre la sexualidad humana que no se limite a manidos chismorreos.
Jared, comprei estas t-shirts com o meu cartão de crédito mas acho que cheguei ao limite, então...
Jared, compré estas camisetas con mi tarjeta de crédito, pero creo que estoy a punto de llegar al límite...
Ao longo da minha vida... aprendi o que se sente quando se ultrapassa um limite para fazer coisas...
A lo largo de mi vida he aprendido lo que se siente al cruzar una línea para hacer ciertas cosas.
Esse limite... foi ultrapassado agora. Não foi?
Esa línea ha sido cruzada, ¿ no es así?
É aqui que traço o limite.
Aquí es donde trazo la línea.
Mesmo no limite teórico.
Justo en el límite teórico.
A minha primeira casa no limite da cidade
# Mi primer casa en la frontera Del pueblo #
Ou, se eu ignorar todos sinais de limite de velocidade, entre aqui e Santa Monica, levo-te de volta para o abrigo mesmo em cima da hora.
O, si ignoro todas las señales de límite de velocidad entre esto y Santa Mónica, podría llevarte de vuelta a Nueva dirección a tiempo.
Foi o meu amigo Jonas... Mandou-me procurar a namorada dele, uma Gracieuse... e fiz uma massagem e tudo e transpus um limite...
Mi amigo Jonás me dijo que fuera a buscar a su novia Gracieuse.
Não tens nenhum limite?
¿ No hay nada fuera de tus límites?
- Eu sei que ele é um homem horrível, e que só te fez coisas más, mas, não podes ultrapassar esse limite outra vez, caso contrário...
- Sé que es un hombre terrible. Y que solo te ha hecho cosas terribles, pero no puedes cruzar esa línea de nuevo, de otra manera...
Ele escolheu ficar monstro, o que significa que pelo menos a Cat sabe onde é o limite.
Eligió transformarse en bestia lo que significa que al menos Cat ahora sabe dónde trazar el límite.
- Vá lá. - O único limite é a tua imaginação.
El único límite es la imaginación.
Por falar em dinheiro, vou pôr um limite na oferta que te fiz, Charlie.
Hablando de dinero, voy a poner fecha límite a esa oferta que te hice, Charlie.
O céu é o limite.
- ¡ El cielo es el límite!
Ela passou um limite.
Ha cruzado una línea.
" O nível de álcool de Mr. Fuller estava abaixo do limite legal.
- El nivel de alcohol del Sr. Fuller estaba por debajo del límite legal.
Está bastante acima do limite da voltagem legal.
Está muy por encima del límite legal de voltaje.
Bem, ela tinha 60 vezes o limite tóxico e ele tinha, apenas, seis vezes.
Ella tenía 60 veces el límite tóxico y él solo lo tenía seis veces.
Isto é uma empresa, e ainda não temos nenhum limite, nem protocolo.
Esto es una empresa, y todavía no tenemos límites ni protocolos.
Olha... Sei que passei do limite.
Mira sé que crucé la línea.
Que limite? De estar a fazer-me à da namorada do meu irmão?
¿ Y qué línea es esa la que no cruzas cuando te besas con la novia de tu hermano?
O céu é o limite, literalmente.
El cielo es literalmente el objetivo.
As celebrações obsessivas pelo pensamento livre levou-os ao limite.
Su maníaca celebración del librepensamiento les ha llevado al límite.
Leva as pessoas ao limite.
Hace que la gente se extralimite.
Eles vão até ao limite. Limites sociais, limites sexuais.
Empujan los límites límites sociales, sexuales.
Não têm um limite de um por família ou coisa assim?
¿ No tienen ninguna clase de límite de uno por familia o algo así?
Disse-lhes que não tens conceito... de espaço pessoal ou limites. Disse que scaneaste as minhas bolas... e que raptaste um DRN de um hospital, e causaste danos de milhões de dólares.
Les dije que no tienes concepto del espacio personal o limite ; que escaneas mis pelotas que secuestraste a un DRN de un hospital y causaste millones de dólares en daños.
Não tenho um limite definido para distribuir por todos.
No tengo los utensilios necesarios como para medirla.
Procurámos na estrada, itinerário que achamos ele tomou, mesmo no limite da água onde os cães farejadores o perderam.
Hemos registrado kilómetros de la ruta que creemos que siguió, justo hasta el borde del río en el que los perros perdieron el rastro.
Nada pode retirá-la do limite.
Nada te puede sacar del precipicio.
Bem, diz-se que cresce debaixo do musgo branco no limite da floresta de Sherwood. - A sul daqui. - Musgo branco.
Bueno, se dice que crece bajo el musgo blanco en el borde del Bosque Sherwood, al sur de aquí.
Mais 3 ou 4 km é o limite.
En tres o cuatro kilómetros estaremos en la zona prohibida.
- Não há limite, Carrie?
¿ No tienes límites, Carrie?
Não há o caralho de um limite?
- ¡ ¿ No tienes límites, carajo?
Mas saber onde estabelecer limites é o que mais importa, e lamento que eu... Que tenha ultrapassado esse limite com o Alak.
Pero saber dónde trazar la línea es lo que más importa, y lamento que yo... crucé esa línea con Alak.
Ele estava com a minha irmã portanto estava fora de limite.
Él estaba con mi hermana, así que él estaba fuera de los límites.
"Quando ultrapassa o limite das ondas planas, o integral de Fresnel sofre uma descontinuidade finita..."
"Cuando pasan a tráves de los límites de las ondas del avión el Fresnel íntegro sufre una continuidad finita..."
O limite do Frankie é às 23 : 00.
"Quien llama, diga solo su nombre después del tono."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]