Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Mare

Mare перевод на испанский

1,681 параллельный перевод
As lendas dizem que a lua foi a primeira Waterbender. Os nossos antepassados viram como subia e descia a maré e aprenderam a fazê-lo sozinhos. Sempre reparei que tenho mais poder à noite.
la leyenda dice que la luna fue la primera maestra del agua nuestros ante pasados vieron como tiraba y empujaban las mareas y aprendieron a hacerlo también siempre he notado que mi dominio del agua es mas fuerte de noche nuestra fuerza proviene del espíritu de la luna
A maré está a subir e o local do crime está a afundar.
La marea sube y tenemos un escenario que se hunde.
" Sou como a maré, boneca.
" Soy como la marea, nena.
Sabes, Mare, quando puderes, deves ligar aos miúdos pelo rádio.
Sabes, Mare, cuando puedas deberías llamar por radio a los chicos.
Mare...
Hola, Mare.
Não devias desperdiçar tanta água, Mare.
Probablemente no deberías desperdiciar el agua, Mare.
A maré mudar assim.
La marea cambió repentinamente.
Está tudo no livro. Agora digamos que estou na maré baixa.
Cuando la marea esta baja...
Maré alta.
Marea alta.
Praias de São Francisco Maré Alta : 20 : 20
Marea alta : 8 : 20 PM Marea baja : 2 : 37 PM
Então lembrei-me que a maré alta é às 20 : 20.
Y después recordé que la marea alta es a las 8 : 20.
- Da maré mudar.
- Para que cambie la marea.
A maré acabou de mudar.
La marea acaba de cambiar.
É o ciclo natural, tem a ver com a maré.
Es un ciclo natural. Tiene que ver con las mareas.
É o Splendido Mare.
Esto es el Splendido Mare.
Como vêem, a maré já está a mudar.
Verás, la marea ya está cambiando.
Têm uma frota de tamanho expressivo a guardar Dakara. Esperamos que, com as armas que fornecemos, possam virar a mare contra os super-soldados de Anubis. Parece que os Jaffa podem finalmente conquistar a sua liberdade.
Tienen una flota de tamaño significativo asegurando Dakara afortunadamente con las armas que les hemos dado podrán cambiar el rumbo de su lucha contra los super soldados de Anubis parece que los Jaffa finalmente conseguirán su libertad.
Um derramamento de um petroleiro originou uma maré negra.
Un derrame de un barco cisterna ha causado una marea roja.
Isto é uma maré negra.
Hay una marea roja.
A maré negra.
La marea roja.
Não há nenhuma maré negra.
No hay ninguna marea roja.
Vem maré, leva-me contigo.
Vamos, arrástrame con la marea.
A maré está subindo, precisamos ganhar tempo.
La marea está subiendo ; debemos aprovechar el tiempo.
Rápido, precisamos pegar a maré.
Rápido. Debemos aprovechar la marea.
Agora, a maré se perdeu.
Ahora la marea está perdida.
Há outra maré ao amanhecer, Vossa Majestade, podemos... Transportá-la na luz do dia?
Hay otra marea al amanecer, Majestad...
Bem, reze à Deus pra maré estar a favor deles.
Recemos a Dios para que la marea esté con ellos.
Quando a maré sobe, vê?
Cuando la marea crece, ¿ lo ve?
Meu navio zarpa com a próxima maré.
Mi barco zarpa con la marea.
Guardem o navio, atenção à maré.
Vigilen el bote. Ojo con la marea.
Há preocupações em relação à subida da Maré Vermelha.
Preocupa que haya un surgimiento de marea roja.
O crime anda em maré baixa?
¿ Es que es temporada baja para los criminales?
COISAS QUE ACONTECEM EM MARÉ DE AMBIGUIDADE
Cosas pasan, mientras ola de ambigüedad se esparce.
A maré trouxe-o para a praia e enterrou-o.
Quizás no pasó mucho tiempo en el agua.
É só uma maldita maré de azar.
Tengo una mala racha.
Estás numa maré de sorte.
Estás de racha.
A Annie quer filmar o seu próprio estilo de Hollywood, como Louis de Maré ou algo assim.
Cualquier estilo de filmación después de?
Aquelas três mulheres ali, têm estado numa maré sorte o dia todo. E ouvi dizer que têm um montão dele.
Aquellas tres mujeres, tuvieron buena racha todo el día.
Agora? E a nossa maré?
¿ Qué hay de nuestra racha?
E para além disso, elas estavam numa maré de vitorias.
Además, tenían una racha ganadora... que no terminaban.
Eu tenho estado numa maré de sorte. Até que ponto o casamento pode ser mau?
Tengo una racha de suerte.
O dinheiro é como a maré, vai e bem.
El dinero es como la ola, va y viene... Está todo en el libro.
Nunca... tenhas um pensamento negativo quando estiveres numa maré de sorte.
Nunca tengas un pensamiento negativo cuando estás inspirado.
Estou apenas a ir com a maré.
Sólo seguiré la corriente.
O segredo está em virar a maré.
El secreto es quebrar el empate.
A não ser em maré de sorte, nesse caso, ficas quieto e fazes nas calças.
A no ser que estés con mucha suerte, en ese caso, te quedas quieto y te haces en tus pantalones.
Disse que foi uma maré de azar.
Tenía una mala racha.
Deve estar na maré do amanhecer.
Debe ser con la marea del atardecer.
Não podemos reter a maré, mas talvez possamos direccioná-la.
No vas a contener la corriente, pero tal vez puedas dirigirla.
- É nosso! - A maré está a subir.
- Va a ser fácil llevárnoslo.
Tempo e maré, querida.
Tenía prisa, querida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]