Translate.vc / португальский → испанский / Nata
Nata перевод на испанский
634 параллельный перевод
Ela é uma jogadora nata.
Bueno, se le da natural.
Esta noite verás como se comporta ante o olhar dos cem superiores.
Esta noche, la verá brillar ante la flor y nata de la ciudad.
Bombas de chocolate com creme são melhores ainda.
No, o el merengue con chocolate y nata está más bueno.
Querido, conheces mesmo gente da melhor.
Querido, conoces a la flor y nata.
A ramificação de Newport da nata dos EUA?
¿ La filial de Newport de la Fábrica de Moneda?
Uma cidade decente que será a flor e nata da pradaria.
Una ciudad decente que será la flor y nata de la pradera.
É o velho monstro lendário dos tempos do meu pai, ou será que eu fiz um à pressa, como uma dona de casa faz uma omelete?
¿ Es el viejo y legendario monstruo de la época de mi padre, o se supone que he montado uno... como quien monta nata?
O problema é que você é uma otária nata.
Tu problema es que naciste para ser engañada.
É uma pintora nata e poderia ser importante, mas tem de comer e prefere um tecto sobre a cabeça a ter de viver à chuva e à neve.
Es una pintora nata... ... y sería una importante, pero debe comer... ... y también prefiere tener un techo que quedar a merced de la lluvia y la nieve.
Dizia sempre que ela era uma marinheira nata.
Yo siempre decía que la Sra. de Winter navegaba muy bien.
Tivemos de abrir alas por entre a nata, não foi?
Una tuvo que abrirse paso hasta la cumbre, ¿ no?
- A tarte de nata é caseira.
El pastel de manzana es casero. - Bueno.
Para falar da sua pessoa, chamar-lhe-ei a nata da nobreza.
A decir verdad, es la flor y nata de su clase.
Uma actriz nata.
Es una actriz nata.
Não, senhor. Dizia sempre que ela era uma marinheira nata.
No, yo siempre decía que era una marinera nata.
Mais de 600. A nata da sociedade de todos os cantos da Europa, uma tripulação italiana de 500...
Más de 600, la élite de la alta sociedad europea.
" Mas podes estudar Shakspeare E pertencer à élite...
La flor y nata del melodrama
Não é empresário e é esperto dirige o Golden Garter... onde a nata da cidade de Deadwood vem para jantar
No es un empresario, pero es inteligente manejando el Liga Dorada... donde la nata de la ciudad de Deadwood viene a cenar.
Olha o gelado, temos bem fresquinho, sanduíches de nata...
En el Bonne Glace tenemos buenos helados, sandwiches helados
Estou vendendo um pouco de leite e nata
Vendo un poco de leche y nata
Que este é o melhor leite e nata
Que esta es la mejor leche y nata
Tanto o leite como a nata
Tanto con la leche como la nata
Queres um gelado de nata?
¿ Quieres un helado?
cuja pele era branca como a nata.
Cuya piel era tan blanca como la leche.
Pingando creme de peppermint para rios de chocolate
Bajar la nata de menta en flujos de chocolate.
Beba, está cheio de nata.
Bébasela. Tiene toda su crema.
Croissants recheados, éclairs de moka, tartes de creme, de cereja...
Rollitos de mermelada, pastelitos de moka y de nata, tarta de cerezas...
A elite da máquina de guerra alemã, repousada e pronta, iria ser a ponta-de-lança do ataque.
La flor y nata del ejército alemán esperaba la orden de ataque.
- Eu diria que é uma vítima nata.
- Creo que eres una víctima nata.
A verdade é que, até ter conhecido o Jerry, era uma vítima nata.
Hasta que conocí a Jerry, yo era una víctima nata.
Um sundae de chocolate com chantili e uma cereja.
Un helado de chocolate con nata y una cereza encima.
Servidas, claro está, com bátegas de nata tao pesada que se serve á pá, s'il vous plaît.
Con muchísima nata espesa, tanto que haya que servirla con pala, s'il vous plaît.
- Eu podia... dizer-te o que sei, intelectualmente, o que tem sido a minha experiência mas além disso há a intuição, e essa é, de certo modo, nata.
Podría decirte lo que sé en el plano intelectual, contarte mis experiencias. Pero lo que cuenta es la intuición. - Y la intuición es, en parte, algo innato.
A intuição é, de certo modo, nata.
- "La intuición es, en parte, algo innato."
A intuição é, de certo modo, nata.
La intuición es, en parte, algo innato.
O saläo de Cherer congregava a "fina flor da essência intelectual da sociedade petersburguesa", como costumava dizer a própria Anna Pavlavna.
En el salón de Scherer se reunía "la flor y nata, la esencia intelectual de la sociedad de San Peterburgo", como decía la misma Ana Pávlovna.
O salão de Cherer congregava a "fina flor da essência intelectual da sociedade petersburguesa", como costumava dizer a própria Anna Pavlavna.
En el salón de Scherer se reunía ( ( la flor y nata, la esencia intelectual de la sociedad de San Peterburgo ) ), como decía la misma Ana Pávlovna.
Seguido por seis porções grandes de torta de amora-preta com chantilly. Não é verdade! Só comi cinco pratos de torta de amora-preta!
dos raciones de trucha hervida, cuatro raciones de faisán asado, patatas asadas, coles de Bruselas y salsa de carne, seguido de seis raciones grandes de tarta de moras con nata montada.
E não tente caramelo ou nata.
No pruebe una melcocha ni una crema
Tortas de cereja, pasteis de nata, gelados, tortas de mel.
¿ Estás bien, querida? Estoy bien, mi vida.
Quero três ovos com bacon frito,... papas de aveia quente com natas,... e rolão!
Quiero tres huevos con beicon, gachas de avena con nata y...
E não posso ter natas
Ni tengo nata
Caro senhor, como é esplêndido ver a fina nata da masculinidade britânica pôr fim à vida com tal empenho e tenacidade.
Señor, es espléndido ver cómo la flor de la virilidad británica... se destruye a ella misma con tanto ímpetu y tenacidad.
Uma Taça Tripla de Nata para o Christopher.
Un Cono de Crema triple para Christopher.
" Separar a dor e deixar toda a nata
Separar el dolor Y recoger la blanca crema?
Hora de meter nata e açúcar.
Hora de espumar y endulzar.
Vá pegar o bolo e o creme!
Vete a ocuparte del pastel y de la nata montada.
Dê o fora daqui... e vá pegar o bolo!
¡ Lárgate de aquí! ¡ Ocúpate del pastel y de la nata!
Sabe, de onde nós viemos, querido, a lenda de Dracula... é a nata das natas do invulgar...
De donde venimos, la leyenda de Drácula es la creme de la creme de Io vulgar.
Você tem a nata americana aqui!
Tú tienes la crema de la hombría americana aquí.
Creme.
- Estupendo. - Nata.