Translate.vc / португальский → испанский / Peau
Peau перевод на испанский
16 параллельный перевод
Peau d'ange.
Peau d'ange.
Tu gostavas do estupor. Sempre gostaste, não foi?
Tu l'as toujours eu dans la peau l'autre salaud!
Nini Dogskin.
- Nini Peau de Chien.
Tenho minhas fotos, meus chinelos, e uma bela blusa peau de soie mas porque é que ainda sinto que me falta alguma coisa?
Quiero decir, tengo mis fotos y pantuflas... y una super-deliciosa blusa de "peau de soie", pero... ¿ por qué se siente todavía como que algo está faltando?
Prepara "Nini peau de chien", "La valse brune" e "Les Mômes de la Cloche".
Prepárate ´ "Nini piel de perro" ´ " "Las niñas mendigas" ".
É para uma exibição de "A Princesa Pele-de-Burro".
Llama por el alquiler de "Peau d'Ane".
Levei o Alain e o Jim a Chambord para ver o Jacques que filmava um conto de fadas, "A Princesa Pele-de-Burro",
Una vez llevé a Alain y Jim a Chambord a ver a Jacques filmando su cuento de hadas "Peau d'âne".
Os franceses costumam dizer "Mal dans sa corps".
Los franceses tienen un dicho : "Mal dans sa peau"
As molas rangem sob a "Hipopo-Dama". Ela sente-se bem na sua pele.
Les ressorts grincent Sous i'hippopodame mais au-dessus j'me sens bien dans sa peau
Isto é de "A Pele de Onagro" de Honoré de Balzac, que já devem conhecer.
Es de La Peau de Chagrin de Balzac a quien deben conocer.
Sabes, não quero perder o momento em que vais dizer ao júri que Balzac copiou tudo dos cosacos para escrever "Peau de Chagrin".
Tengo que ir a decirle al jurado que Balzac robó a los Cosacos... por escribir "Peau de chagrin".
Mas o "sauver sa peau" vai mantê-lo Woge... mesmo depois da morte.
Pero la sauver sa peau lo mantendría en voge completo, aún después de muerto.
Pensei num Peau de la Mort, mas basta espirrarmos e wogam.
Creía que era una "Peau de la Mort", pero con esos pillos uno estornuda y ellos se transforman.
Vamos cantar Nini Dogskin.
"Nini Peau de Chien".
Na Bastilha, nós gostamos de : Nini Peau de Chien.
En la Bastilla à la Nini Peau de Chien se le quiere.