Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Pero

Pero перевод на испанский

973,843 параллельный перевод
Mas quando a vida era fácil, fazíamos filmes como o Magic Mike.
Pero cuando las cosas eran fáciles, hacíamos películas como Magic Mike.
Mas há uma parte do filme de que gosto.
Pero hay una parte de la película que me gusta.
Mas acho que vejo muitas infratoras aqui. "
Pero veo muchos delincuentes por ahí ".
Gosto a este ponto : eu não faço imitações e eu faço essa na perfeição, pois estou sempre a pensar nisso.
Y me gusta tanto que, yo no hago imitaciones, pero esta me sale bien porque la pienso todo el tiempo.
Vou ter com o meu cão : "Mas acho que vejo muitas infratoras aqui."
Y me acerco a mi puta : "Pero veo muchos delincuentes por ahí".
Mas sinto a pila a começar a dar a volta.
Pero puedo sentir que mi pene empieza a voltearse un poco.
Nunca discriminaria outra pessoa por ser gay nem me passaria pela cabeça, mas tenho todo o direito de oprimir e de discriminar a minha eventual homossexualidade.
Nunca discriminaría a otra persona porque es gay. Ni se me ocurriría. Pero tengo todo el derecho a oprimir y discriminar mi propia posible homosexualidad.
Mas não gosto de homens, no geral, só desses.
Pero los hombres en general, no.
Mas nunca provei o melhor conhaque.
Pero nunca probé el mejor coñac.
Mas se me dissessem :
Pero si me dijeran :
Não sei o que vou fazer, mas aproxime-a, por favor. "
No sé qué haré, pero acércalo, por favor ".
Só sei que são nojentos.
Pero me parecen un asco.
Enfim, o meu pai...
Pero, en fin... mi papá...
Mas para ter essas coisas todas, eu teria de ter um caralho enfiado no cu.
Pero para tener todo eso, debes dejar que te metan la polla por el culo.
É para veres o que tu sabes, porque é só assistência após o facto.
Pero es todo lo que sabes, lo cual es meramente circunstancial.
Obviamente, vamos fazer uma votação, mas...
Obviamente lo someteremos a voto, pero...
Por homicídio mas, tecnicamente, foi apenas abuso de um cadáver.
Por asesinato, pero técnicamente solo fue abuso de un cadáver.
Pergunto-me. E se tivéssemos uma noite de comédia?
Pero digo. ¿ Y si hacemos noche de comedia?
Quer dizer, sem querer ofender, mas...
A ver, no te ofendas, pero...
Bem, mas, vocês sabem, não fui eu que segreguei o serviço, e sem querer ofender, mas...
Ya, pero, ya sabéis, yo no estuve segregado. - Y no os ofendáis, pero...
Especialmente quando pensas pelo que estávamos a lutar, mas...
Especialmente si consideramos el por qué estábamos luchando, pero...
- Agora tens um "mas."
- Ahora viene un "pero".
- Mas se pensares nisso, a coisa mais racista seria, no caso de haver outra guerra, se só mandássemos negros.
- Pero si pensáis en ello, lo más racista sería si, cada vez que hubiera una guerra, solo mandásemos a los negros.
Mas ainda sou o líder do esquadrão.
Pero sigo siendo el jefe de escuadrón.
Eu não sou um arquitecto, mas tenho a certeza mas não podemos sair pelo subsolo.
Oye, no soy arquitecto, pero estoy casi seguro de que no puedes irte de un edificio a través del subsótano.
- Mas...
- Pero...
- Mas nada, seu fuinha.
- ¡ Pero nada! Pequeña rata.
Não, mas...
No, pero...
Mas...
Pero...
E antes de decidirem, tenham em conta que vou ficar gradualmente mais cansada, mas também foi ficar mais furiosa.
Antes de que decidáis, tened en cuenta que gradualmente estaré más cansado, pero también más vikingo.
Boa sorte entrarem lá dentro sem...
Pero buena suerte llegando allí sin...
Aparentemente, ao princípio não houve problema, mas depois o negócio caiu.
Por lo visto estuvo bien un tiempo, pero luego el negocio cayó en picado.
- Tens um "mas"?
- ¿ Tienes un "pero"?
Não é que importe, mas eu operava um tanque.
Oye, no es que importe mucho, pero yo iba en tanque.
- Vejo, mas...
- Lo veo, pero...
Mas não é a sério.
Pero no realmente,
Mas não é um dos meus, certo?
Pero no un dedo mío, ¿ no? - ¡ No!
Sim. Mas noutro nível tem de ser um pouco frustrante.
Pero en cierto modo, también va a ser frustrante.
Mas é como o pai prefere.
Pero es como le gusta a Padre.
Isso é muito confuso, mas não.
Eso es bastante confuso, pero no.
- Sim... Certifique-se que ela segura no jornal com nove dedos.
Pero asegúrate de que sujete el periódico con nueve dedos.
- Mas o teu patrão, o Sr. Trexler, quer.
- Pero tu jefe, el Sr. Trexler, sí.
Sim senhor, claro, mas...
Sí, señor, por supuesto, pero...
Mas o quê? !
¡ ¿ Pero qué?
Devia estar à procura do assassino do meu parceiro, mas em vez disso estou à procura do raio de um dedo.
Tendría que estar buscando al asesino de mi compañero, pero en vez de eso estoy buscando un maldito dedo.
Mas vai dar-lhe umas novas.
Pero le daremos unas nuevas.
Não vou cortar...
Pero... No, no le voy a cortar un...
Mas se pensar nisso, e acho que não pode, Tudo isto é culpa do Archer.
Pero si lo piensas bien, cosa que no creo que puedas hacer, todo esto ha sido culpa de Archer, así que...
Claro que vai! Aos agentes!
Claro que se lo explicarás, ¡ pero a los maderos!
Mas... depois vai ajudar-me a encontrar o assassino do meu parceiro, certo?
Pero entonces me ayudarás a encontrar al asesino de mi compañero, ¿ no?
Eu também te amo, mas...
Y yo a ti, pero...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]