Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Pon

Pon перевод на испанский

8,171 параллельный перевод
Naomi, põe na faixa 7.
Naomi, pon la pista siete de mis canciones de entrenamiento.
Dá-me o teu prato.
Pon el plato.
Luis, volta a pôr o Fedorento na água! Depressa!
Luis, pon a Apestoso en el agua. ¡ Apúrate!
Mas coloca os seus amigos, e, em especial, aquela fotógrafa, Lisa Carr, sob vigilância.
Pero pon a sus amigos especialmente esa fotógrafa, Lisa carr, bajo vigilancia..
Põe a merda do telefone no saco.
Pon el maldito teléfono en la bolsa.
Faz pressão na ferida.
Pon un poco de maldita presión en esto.
Entretanto, ponha os nossos melhores homens no helicóptero.
Mientras tanto, pon a nuestros mejores chicos en ese helicóptero.
Apoia-te na porta.
Pon las manos ahí.
Pé esquerdo frente ao direito, direito frente ao esquerdo...
El pie izquierdo frente al otro, pon el derecho al frente.
A areia, tu não podes!
- ¡ La arena! Solo, por favor, cállate por un segundo y pon atención a esto. No puedes...
Fica de olho nele.
- Pon tus ojos en él.
Zoe, por favor põe o ovo no chão.
Zoe, porfavor, solo... pon el huevo abajo.
Pesquisa os esquemas geológicos na tua engenhoca chique.
Pon los esquemáticos geológicos en ese aparato electrónico tuyo.
Para essa merda, meu!
¡ Pon esa mierda, hombre!
Coloque isso entre os dentes.
Pon esto entre tus dientes.
Continue a segurar a lanterna com essa mão e mantenha a outra onde possa vê-la.
Detén la linterna con esa mano. Pon la otra mano donde la pueda ver.
Põe o dedo no gatilho.
Pon el dedo en el gatillo.
Coloca os tacos entre o cabo e o mastro.
Pon madera entre el cable y el poste.
- Põe as mãos na nuca!
¡ Pon las manos en la cabeza!
Mãos na cabeça!
¡ Pon las manos en la cabeza ¡ Al piso!
- Liga a TV...
¿ Estás viendo la tele? Pon la tele.
Agora, põe as mãos no guiador assim, está bem?
Bien, ahora pon tus manos en el manubrio así, ¿ de acuerdo?
Muito bem, põe os pés nos pedais.
Pon tus pies en los pedales.
Põe-me ao telefone com o Van Horn.
Pon a Van Horn al teléfono.
Os pássaros só cantam para a sua própria espécie, ponham o pássaro em frente a um espelho!
Las aves sólo cantan a los de su especie, ¡ pon el ave frente a un espejo!
Encontra-te com o Ted e põe o plano em marcha.
Ve con Ted y pon el plan de refuerzo en marcha.
Colocar a arma no chão... ou eu mato-te.
Pon el arma en el suelo... o te mataré.
Põe a arma no chão agora!
¡ Pon el arma en el suelo ahora!
E pelo amor de Deus, coloca o Cutter ao telefone novamente.
Y por el amor de Dios, pon a Cutter en el teléfono otra vez.
Põe no canal 6.
Oye, pon el canal 6.
Uma coisa fantástica ou um urso e vão ficar automaticamente distraídos, sabe?
Solo pon algo de Weezer o Grizzly Bear y se distraerán.
Muito bem, levanta os braços assim.
Bien, pon los brazos así.
- Põe este braço aqui.
De hecho, pon tu mano aquí.
Faz lá cara de elfo.
Pon cara de elfo.
Põe na pausa!
Pon pausa. - No lo pares.
O telefone está a tocar, tens de parar!
Me vibra el teléfono. Pon pausa.
Dá cá a tua mãozinha.
Pon tu manito en la mía.
Estica o teu braço, Lukas!
¡ Pon tu brazo, ¡ Lukas!
- Abre a página da reunião no Facebook.
- Taj, pon la página de la reunión.
- Põe isso de lado.
Pon esa mierda en la hierba.
Vai lá para dentro pôr a chaleira ao lume.
Entra y pon la tetera.
Ei coloque isso no centro!
Hey, pon eso en el centro.
Encerrem o edifício, quero um guarda em cada saída e digam-lhes para procurarem a Jerrica e o meu filho.
Sella el edificio, pon un guardia en cada salida y diles que busquen a Jerrica y a mi hijo.
Tenta colocar os pés contra a parede.
Pon los pies contra la pared.
Veste a armadura de deus, para que estejas apto a lidar com os esquemas do diabo.
"Pon toda la armadura de Dios para que " puedas ser capaz de estar en contra de las maquinaciones del diablo.
Se puseres um homem numa ilha e lhe deres poder sobre os outros, não demorará muito até que perceba que não há limites para esse poder.
Pon un hombre en una isla, darle poder sobre otros hombres, y no pasará mucho tiempo antes de que él se da cuenta que los límites de ese poder son la nada que ver.
Talvez devêssemos apedrejar o Sr. Amos. Irmã Monica Joan!
Pon a unos cuantos hombres juntos y los encontrarás de todos tipos.
Acho que sim.
Pon las manos en la espalda.
Supondo que aceito, que tipo de provas há?
Pon que acepto. ¿ Cómo pintan las pruebas?
Maureen, precisas de um médico.
Ahora, ve y echar una mano en la mesa de pesaje y pon eso en el cesto de papeles.
Coloque isso de volta.
Pon eso de vuelta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]