Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Pongo

Pongo перевод на испанский

5,920 параллельный перевод
Coloco a minha matilha em primeiro lugar. E não comprometerei a linhagem da minha família, transformando-me num parasita vampiro sedento de sangue.
Pongo a mi manada primero, y yo no voy a dejar que nada comprometa mi línea familiar, especialmente si se trata de convertirme en un vampiro parásito chupa sangre.
Sim, e prometo ligar-te se ficar com saudades de casa. Tudo bem. Vou sentir a tua falta, mas diverte-te, antes que eu tenha um ataque de pânico ou uma crise nervosa.
Sí, y te prometo que te llamaré si me pongo nostálgica.
Que tal meter no teu rabo?
¿ Qué tal si te la pongo en el culo?
E assim, como deve ser, coloco o destino da nossa república nas vossas mãos.
Y así, es como debe ser, pongo el destino de nuestra república en sus manos.
Oh, bem, a minha... a minha mulher não gosta de mim para ter doces por conta de como hiper que recebo.
A mi... mi esposa no le gusta que yo coma dulces porque me pongo hiperactivo.
Eu ponho um fio do teu cabelo em cada pintura que eu faço.
Pongo un pelo tuyo en cada cuadro que hago.
Mas eu não traio.
Pero yo no pongo los cuernos.
Trato muito da minha criança.
¡ Soy muy cuidadoso acerca de lo que pongo dentro de mi bebé!
Tenho a certeza que vão querer que lhes digas que não me toco por baixo da mesa nem que te ligo à máquina enquanto fazemos amor.
Estoy seguro de que solo pretenden que contestes si me toco bajo la mesa del comedor o si te pongo cables cada vez que hacemos el amor. ¿ Esperas que nos pregunten por nuestra vida privada?
E se eu atirar no Dorian?
¿ Qué pasa si pongo una bala en la cabeza de Dorian?
Vesti saias direitas todas as manhãs, e estou tipo, "Quem és tu?"
Me pongo faldas de tubo cada mañana. Y estoy como, "¿ Quién eres tú?"
Eu apenas criei o porco.
Simplemente pongo la carne de cerdo.
Não faço nada por isso.
No me pongo nada.
Podes deixar. Estou orgulhoso de ti, filho.
Me pongo a ello.
Importas-te se colocar o boné do meu namorado?
Oye, ¿ te importa si me pongo el sombrero de novio por un segundo?
- Sou quem está no comando aqui.
- Yo pongo los puntos sobre las íes aquí.
Sem pensar muito, lembro-me de mais de 200 marujos a bordo deste navio que gostariam de experimentá-lo em si.
Justo en este momento, me pongo a imaginar que hay 200 marineros a bordo de este buque quienes gustarían probar eso en ti.
Foi assim que acordei todos os dias e prossegui.
Es así como me levanto cada día y pongo un pie delante del otro.
Posso pôr a camisa por cima e já dá, não?
Me pongo la camisa encima, ¿ de acuerdo?
Tenho pena de não poder ir de t-shirt. Gostava de a usar, quando a uso...
Me preocupa, porque cada vez que me pongo esta camisa...
Alguns são homens que querem saber o que eu uso.
Algunos son hombres que quieren saber que me pongo.
Etiqueto-o como o quê?
¿ Qué pongo en la etiqueta?
Eu nunca, nunca, nunca fico do lugar dele.
¡ Nunca jamás me pongo de su lado!
Posso pô-la em espera um momento?
- Perdone. ¿ Le importa si le pongo en espera un segundo?
Todos concordamos que esta é a primeira vez que venho a esta casa, certo?
Ahora, todos estamos de acuerdo en que esta es la primera vez que pongo pie en esta casa, ¿ verdad?
- Estas são giras?
- ¿ Me los pongo?
Pôr música a tocar. Talvez dar-lhes a beber um belo vinho.
Pongo música, les sirvo un buen vino...
"Estás-te a rir?" És logo posto à prova.
"Oye. ¿ No te ríes?" A veces les pongo a prueba.
Às vezes, filmo-me a interpretar monólogos de filmes conhecidos e partilho-os no YouTube.
A veces me filmo haciendo monólogos de películas famosas y los pongo en YouTube.
Não estou a defendê-lo.
No me pongo de su parte.
- Não estou do lado de ninguém.
- No me pongo del lado de nadie.
Como é que caio nas boas graças da Julia?
¿ Cómo me pongo a buenas con Julia?
Quando coloco a máscara, fico claustrofóbica.
Cada vez que me pongo la mascara siento claustrofobia.
- Totalmente.
- Me pongo a ello.
De certeza que posso pôr o meu cartão de crédito?
¿ Pongo mi número de carné?
Ponho-lhes comida na mesa todos os malditos dias, Tommy.
Pongo comida en sus putas mesas todos los putos días, Tommy.
É quando eu fico nervoso. É melhor eu ir andando.
Pasa cuando me pongo nervioso.
Posso ser selvagem. Não vou contar-lhe.
A veces me pongo un poquito salvaje.
Se quiseres ser o Fredo, é com prazer que colocarei num barco a remos e disparar em ti.
Pero si quieres ser Fredo, yo te pongo en una barca de remos y te disparo.
Devo colocar uma música?
- ¿ Pongo un poco de música?
Pus os horários dos PT num calendário online partilhado.
Vale. Pongo el calendario de entrenadores disponibles y lo comparto en la red.
Muito bem, treinador, uma coisa que é sempre engraçada é quando eu dobro a minha voz por cima de imagens de animais e introduzo problemas humanos na vida quotidiana deles.
Bien, entrenador, una cosa que siempre es graciosa cuando pongo mi voz arriba de videos de animales y presento situaciones de humanos en su situación.
Planeio o serviço, faço um acordo com o Carlos, mantenho as aparências e arranjo uma maneira de atravessar a fronteira. Para quê?
Planeo el trabajo, hago un trato con Carlos pongo todo en marcha hago que todos crucemos la frontera ¿ para qué?
Se cortar com ele agora, coloco a sua recuperação em risco?
Si lo detengo ahora, ¿ no pongo potencialmente su recuperación en riesgo?
Odeio arruinar a tua noite, mas com o que se passou no ano passado, eu ouço "cientista" e imagino...
Mira, odio tener que arruinarte la noche pero, con lo que pasó el año pasado, escucho "científico" y me pongo a pensar...
Posso servir-lhe alguma coisa?
¿ Le pongo algo? Sí.
Não duvido do teu trabalho, Booth, mas algo não bate certo.
No pongo en duda tu trabajo. Pero algo se nos escapa, ¿ está bien?
Fantástico. Onde posso encontrá-la?
Estupendo. ¿ Dónde me pongo en contacto con ella?
Ou faço um buraco na cabeça dela.
O le pongo una bala en su cabeza.
Sim, mas não me julgues.
¿ Te importa si pongo algo de música? Seguro, pero no me juzgues.
Como posso ajudar?
Empezaré por el pago legalmente obligado de las dos cuotas de 500 dólares al mes. ¿ Cómo estás, amigo? ¿ Qué te pongo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]