Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Pronto

Pronto перевод на испанский

115,462 параллельный перевод
- Está tudo pronto?
¿ Todo listo?
Podemos morrer em breve, mas ele vai morrer hoje.
Puede que pronto se nos imponga una sentencia de muerte, pero a él se le impone hoy. ¡ Sí! No se equivoquen, este ha sido un crimen de odio,
Pronto. Pronto. Pensa, Raven.
Ok, Ok, piensa, Raven.
Pronto. Raven, pensa.
Ok, piensa.
Pronto, Octavia.
Está bien, Octavia.
Não voltarás à Câmara dos Espelhos tão cedo.
No volverás muy pronto a la Cámara de los Espejos.
Pronto para a radiografia
¿ Estás listo para tu radiografía?
Poderá ser antes do que pensas.
Y eso puede ser más pronto de lo que piensas.
- Liguei quando vi.
‐ Te llamé tan pronto lo vi.
Rapidamente. - Isso é treta.
Quieren sacar a estos tipos del camino pronto.
Eu iria para casa rapidamente para proteger a minha família.
‐ No va a pasar aquí. ‐ ¿ Y si pasara? ‐ Iría... a casa tan pronto pudiera e intentaría proteger a mi familia.
- Está bem? Pronto. - Sim.
Bien.
Já vou dormir em breve.
Pronto voy a dormir.
Pronto, eles dizem que vão embora.
Porque dicen que se van a ir.
Se precisa de se libertar, pronto.
Si quieres desahogarte, está bien. Hazlo conmigo.
Pode tornar-se um bocado complicada, mas teremos mais respostas, mais cedo.
Podría ser un poco caótico, pero conseguiremos más respuestas más pronto. ¡ Doctor Strickland!
Tenho a certeza que ficará tudo esclarecido em breve.
Seguro que se aclarará todo pronto.
Em breve, querida.
Pronto, cielo.
Vais vê-lo em breve.
Lo verás pronto.
Uma borboleta vai sair cá para fora em breve.
Una mariposa hará presión para salir de allí pronto.
Ele desce assim que o chamarmos.
Bajará tan pronto lo llamemos.
Precisamos de saber o que tem, o mais depressa possível.
Necesitamos saber qué hay allí tan pronto sea posible.
Não, mas estou pronto para lutar pela minha filha.
No, pero estoy listo para pelear por mi hija.
Sim, estou pronto para ir.
Sí, estoy bien para seguir.
Assim que limparmos o porão de carga, deixo-vos entrar a bordo.
Tan pronto vaciemos el área de carga, les permitiré abordar.
Portanto, é um grelhador pronto a usar.
Así que es un asador completo y listo para usarse.
Está pronto a usar.
Está listo para usarse.
É esse conceito de pronto a usar.
Es esa idea de listo para usarse.
Está pronto?
¿ Está listo?
Quando aquele trabalho duro e difícil fica pronto, os mares acalmam-se, o que significa que os trabalhadores podem começar a relaxar.
Cuando se terminó el trabajo pesado, el trabajo difícil, los mares están calmados. O sea que ahora los trabajadores pueden relajarse.
Morando na rua de baixo como gerente de um pronto a vestir. conduzindo 600 quilómetros num vestido de gala para cantar karaoke.
Viviendo por la carretera dirigiendo un Dress Barn, conduciendo 650 kilómetros en un vestido de baile para cantar en un karaoke.
Ainda é cedo. Espero que o Randy não tenha deixado...
Bueno, aún es pronto, así que con suerte Randy no se ha ido...
As meninas vão me matar se voltarem e o bar de sobremesas não estiver pronto.
Las chicas me van a matar si vuelven y el bar de postres no está terminado.
Mas ainda não estou pronto pra conhecer a rapariga do Toyota.
Pero aún no estoy preparado para conocer a esa chica del Prius.
Mas se continuas a sair cedo, eles vão fazer-te trabalhar no Natal.
Pero si sigues yéndote pronto, van a hacerte trabajar en Navidad.
Pronto.
Vale.
Pronto, eu amo a minha bebé.
Está bien, amo a mi hija.
Vão anunciar em breve e será um estrondo.
Lo anunciarán pronto y seguro subirán los precios.
Precisa do casino aberto e pronto para operar assim que possível.
Necesitan tener a ese casino abierto y funcionando lo más pronto posible.
Precisa do casino o quanto antes.
Necesitas ese casino lo más pronto posible.
E se não forem fumados logo, passam a ser banais...
Y, si no se fuman pronto, perderán esa complejidad.
Aproveita bem, Chuck, um dia destes ele já não estará cá e vais finalmente ter de fazer algo sozinho.
Aférrate a este hombre, Chuck. Que muy pronto, ya no estará contigo. Y por fin tendrás que hacer algo por ti mismo.
Porque começou tarde demais?
¿ Porque naciste muy pronto y empezaste muy tarde?
Não sei, temos que agir rápido, logo todos saberão.
No se sabe, pero debemos apresurarnos y posicionarnos. La noticia se sabrá pronto.
Pronto, tudo bem.
Muy bien, está bien.
Volto em breve.
Volveré pronto.
Pronto.
Ok.
Pronto,
No pasa nada.
Pronto, tens de telefonar à puta da Polícia.
Les dije que eso no iba a suceder.
Pronto.
Bueno.
Pronto.
Ahí está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]