Translate.vc / португальский → испанский / Púre
Púre перевод на испанский
955 параллельный перевод
Transformaram-te mesmo em púre de batata.
Te hicieron pure de papas.
Vês orzo preto, num caldo de frutos do mar, com puré de aipo-rábano.
Ves orzo negro en un caldo picante de mariscos y un puré de apio.
Aposto dois cêntimos em como pede o puré!
"¡ Te apuesto 25 centavos que pedirá el sofrito!"
Queria puré com carne de vaca e café, por favor.
"Quiero el sofrito de corned beef y un café, por favor."
Sim, puré de batata, cenouras e espinafres.
Ésta es la suite nupcial. Sí, ¿ podría enviar un bistec jugoso?
PERU ASSADO PURÉ DE BATATA
PAVO ASADO PURÉ DE PAPAS
Mãe, deixe-me acabar de fazer isto.
Mamá, deja que acabe de hacer ese puré.
Eu quero lombo de porco assado com molho de maçã e puré de batata.
Yo tomaré lomo de cerdo con salsa de manzana. Y puré de patatas.
Eu quero os croquetes de galinha com molho de natas, ervilhas e puré de batata.
Yo tomaré las croquetas de pollo con bechamel... guisantes y puré de patatas.
Bem, há puré de batata, batata assada, batata doce...
Hay puré de patatas, patatas fritas, patatas dulces.
Tem que se ter cuidado com as batatas, senão vira uma papa.
Hay que tener cuidado con Ias papas, para que no se hagan puré.
Senhoras e senhores, uma corrente e um gancho, 0.5 cm de espessura, ferro puro, mais forte do que o aço, através de uma expansão... dos meus músculos peitorais...
Damas y caballeros, una cadena y un gancho, 0.5 cm de grosor, pure hierro, más fuerte que el acero, con una expansión de los... músculos de mi pecho...
Com puré gratinado e tarte de maçã à sobremesa.
- ¿ Con patatas asadas? ¿ Y tarta de manzana de postre?
Comissário, o meu almoço de quinta-feira sempre foi... e sempre será sopa quente, polenta frita... carne assada com puré de Yorkshire, batatas cozidas, pudim e melado.
Mesero, mi almuerzo de los jueves siempre ha sido... y siempre será sopa caliente, lenguado frito... rosbif con pudín de Yorkshire, papas cocidas, budín de sebo y tarta de melaza.
Tia Sima, traga-lhe chá e papas. Está tudo frio.
Tía Sima, cambie el té y el puré, que están fríos.
Aqui tem puré de cogumelos, Sir Oliver.
Aquí tiene puré de setas, sir Oliver.
Peru assado, molho de arando, salsichas e cenouras. E batatas com natas.
Asado de pavo, salsa de arándanos, salchichas, zanahorias y puré de patata.
Odeio batatas com natas, mas com este menu não há escolha.
No aguanto el puré de patata, pero no se puede elegir en estas comidas.
Não, não gosto é das batatas com natas.
No, lo que no me gusta es el puré.
Esta exibição de lei e ordem, a brotar do molho da carne e do puré de batata.
El espectáculo de la ley y el orden que surge de entre la salsa y las patatas.
Dancemos um yéyé, mashed potatoes...
Bailemos un yéyé, puré de papas...
E ainda assim, ofereceram-lhe... Veja o purê.
Y aún así, te han ofrecido... esté puré.
Prova um pouco de nosso purê de batata.
Prueba un poco de nuestro puré de patata.
O purê está preparado.
El puré está listo.
Então, raposas? Não gostais das papas?
¿ Qué pasa zorras, no Ies gusta el puré?
Entäo, raposas? Näo gostais das papas?
¿ Qué pasa zorras, no les gusta el puré?
Aqui está uma bela perna para si,... e puré de maçã, mais leve que o ar.
Aquí tiene un ala preciosa. Y unas croquetitas, más ligeras que el aire.
Que está todo este puré de frango a fazer aqui espalhado?
¿ Qué hace el afrecho por todas partes?
Servem comida simples, como sanduíches de bacon e ovo, salsichas e puré de batata, chávenas de chá e café.
Ahí sirven comida humilde como bocadillos de huevo y beicon, salchichas con puré de patatas y tazas de té y café.
Purê de maçã?
¿ Puré de manzana?
Fá-los em puré.
Hazlos puré.
Imagine, depois de tudo o que passámos, tudo o que fizemos pela sociedade... recebemos frango e ervilhas... e puré de batata.
Después de lo que le hemos hecho a la sociedad nos dan pollo y guisantes y puré de patatas.
Tortilha e batatinhas. Peixe frito.
Salchichas con puré, patatas fritas, pastel de carne, pescado frito, cualquier cosa.
Quem quer mais salsichas?
¿ Quién quiere más salchichas con puré?
Ficaram desfeitos na rua.
Hechos puré.
Posso recomendar o puré de crocodilo?
Les recomiendo puré de cocodrilo.
Passe o puré ao seu tio Junior.
Pâsenle el puré a su tío Junior.
Cá está, um belo puré.
Un poco de rico puré.
Excelente puré.
Excelente puré.
- Sim, adoro puré.
- Oh, sí, me encanta el puré.
- É um puré medicinal.
- Es un puré medicinal.
Ainda há puré.
Queda puré.
O puré de castanhas é um dos meus vícios.
El puré de castañas es uno de mis vicios.
Em breve, viraremos "purê".
Pronto seremos puré.
Um destes contém, puré de batatas instantâneo Spuddo e o outro contém batatas comuns
Uno de estos contiene, puré de patatas instantáneo Sppudo Y el otro contiene patatas comunes.
Janta-se bem aqui, come-se presunto, geleia e arrota-se.
Cenamos del copón, cerdo con puré a mogollón.
- Teremos escassos minutos para preparar-nos e logo o faremos em puré.
- Tendremos escasos minutos para prepararnos y luego le haremos puré.
Isto não tem nada a ver com o puré.
Esto no tiene nada que ver con el puré.
Està espesso que nem sopa de ervilhas.
Es espesa como el puré.
Se ela vier para aqui, o meu cérebro fica puré de abacate.
Si viene aquí, se me derretirán los sesos.
Quero os rebentos de alfafa e... um prato de puré de levedura.
Quiero retoños de alfalfa y un plato de puré de levadura.