Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Quería

Quería перевод на испанский

96,498 параллельный перевод
- Eu queria construir-lhe uma igreja. Juro por Deus.
- Juro que quería construirte una iglesia.
Queria ver-te e pronto.
Solo quería verte.
Achas que o queria ver sequer uma vez, Wendy?
¿ Crees que quería mirarlo siquiera una vez?
- Não queria.
- ¡ No quería protección!
Queria-te a ti.
Te quería a ti.
A ti, seu idiota.
Te quería a ti, idiota.
Portanto, ele queria chegar onde quer que fosse o mais rapidamente possível para poder lavar a roupa.
Quería llegar adonde fuera que iban lo antes posible para lavar la ropa.
A minha mãe queria que o tivesse caso conhecesse alguém e quisesse casar.
Quería que lo tuviera por si le proponía matrimonio a alguien.
Queria dizer-vos que lamento imenso pelo vosso pai e o vosso tio.
Quería decirles cuánto lamento lo de su padre y su tío.
Eu estava a tentar impedi-lo de fazer o que ia fazer.
Quería evitar que hiciera lo que iba a hacer.
Juro que só o estava a tentar parar.
Lo juro, solo quería detenerlo, ¿ sabes?
Queria que ele parasse.
Solo quería detenerlo.
O Hans disse-me que não quer ter nada que ver comigo.
Hans me dijo que no quería tener nada que ver conmigo.
Imaginámos se isso poderia não resultar tão bem quanto ela desejava, que a carta poderia não chegar até si, mas ela insistiu em tentar.
Nos preguntamos que tal vez no resultó cómo había esperado, que la carta no te había llegado, pero insistió en que quería intentarlo.
Queria pedir-te desculpa por não te ter respondido...
- Quería disculparme por no responderte...
Vou andando, porque me estou a sentir irritadiça, e só te queria agradecer por me teres e obrigada por não me abortares.
Sin embargo, voy a irme, porque me siento nerviosa y solo quería darte las gracias por haberme tenido y, ya sabes, gracias por no haber abortado.
Só queria falar contigo acerca de um resultado bizarro.
Solo quería hablar contigo sobre un resultado extraño.
Eu disse que te queria viva.
He dicho que te quería viva.
O Benedict não queria esquecer aqueles dias em que éramos novos e tínhamos o mundo no bolso. e eu também não.
Benedict no quería olvidar esos días de cuando éramos jóvenes y teníamos al mundo en nuestro bolsillo... y tampoco yo lo quería olvidar.
A tua mãe queria que a encontrasses.
Esto es importante. Tu madre quería que la encontrases.
Ele queria continuar o relacionamento com as duas.
Quería continuar con su relación con las dos mujeres.
Não importa o que aconteceu no passado. A minha mãe queria que a senhora soubesse.
No importa lo que ocurriera en el pasado, mi madre quería que usted lo supiera.
Ela amava o meu pai, e amava-me a mim.
Quería a mi padre y a mí.
Ouve. Quero agradecer tudo o que fizeste para me ajudar.
Escucha, quería darte las gracias por todo lo que hiciste para ayudarme.
A Dana não me disse o que eu queria saber.
Entonces, Dana no me quería decir lo que quería saber.
Mas não era assim.
Así no es como quería hacerlo.
Consegui o que queria.
Mira, obtuve lo que quería.
Só queria que soubesse que ela tem pensado em si.
Solo quería que supieras que... ella ha estado pensando en ti.
Queria que visses o que tinha feito.
Quería que vieras lo que hizo.
Queria ajudar o teu pai a exterminá-los.
Quería ayudar a tu padre a liquidarlos.
A Holly quis dormir na sala de estar, por isso preparei o sofá-cama.
Bueno, Holly quería dormir en el desván, así que preparé el sofá cama.
Só queria dar-te as boas-noites.
Solo quería darte las buenas noches.
Achas que eu queria que aquilo acontecesse à Patricia?
¿ Crees que quería lo que le pasó a Patricia?
Bastavam uns dias de dor e entrega. Porque queria manter-me como era.
Solo unos días de dolor y rendición... porque quería seguir siendo yo.
Estava a tentar ir ao meu casamento.
Sólo quería llegar a mi boda.
Seja quem for que o meteu lá, não queria que saísse.
Quien lo haya metido ahí, no quería que saliera.
Só queria que o dia do teu casamento fosse perfeito.
Quería que nuestra boda fuera perfecta.
Meu, só quero dizer... Meu, adoro a tua música.
Sólo quería decirte que me encantan tus canciones.
A Megan queria muito velas.
Megan quería velas.
Só queria dizer que lamento.
Sólo quería decirte que lo siento.
Eu estive a lidar com uma crise de proporções inimagináveis e só te queria dizer que eu...
Yo he tenido una crisis de proporciones inimaginables y sólo quería decirte que...
É só para confirmar que estarás no The Glass Slipper para a coisa do Rob Anderson.
Quería asegurarme que fueras al bar para hacerlo con Rob Anderson.
Tive notícias ontem que preferia não ter tido.
Recibí noticias anoche que no quería.
E queria falar com alguns dos seus funcionários, meus clientes.
Quería ver a empleados tuyos que son mis clientes.
Queria que eu tivesse algum controle.
Quería que tuviera control.
Alguém avisou a liga sobre seus assuntos com a FCPA, e você e Bensinger avisaram os jornais.
Avisaron a la liga sobre sus problemas con la FCPA. Tú y Bensinger están en los periódicos, no quería que arrasaras con él.
Só queria dizer que fez um ótimo trabalho reconstruindo.
Quería decir que hiciste una buena reconstrucción de edificio.
Só queria falar consigo antes de começar o dia.
Quería verte antes de que empiece el día.
Não quis causar o pânico.
No quería comenzar el pánico.
Ouve, eu sei que isto é difícil, mas...
Está bien, pero quería hacerlo. Mira, sé que esto es duro pero...
Encontrar a tua avó tem sido difícil, não?
Oye, quería preguntarte algo. Encontrar a tu abuela está siendo complicado, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]