Translate.vc / португальский → испанский / Rude
Rude перевод на испанский
1,973 параллельный перевод
Isto é o que estou indo fazer, tipo rude
¿ Esto es lo que ibas a hacer, tipo rudo?
Não há razão para ser rude. Estou apenas sendo educado.
No tienes por que ser grosero solo estoy siendo cortés.
E o amor pode ser rude. E o amor pode ser estressante.
Y su amor puede ser muy rudo, y su amor puede ser angustioso
Detesto ser rude, mas nem agradeces.
Odio ser insistente pero no tienes derecho a los "No, gracias" aquí.
Era rude, mas no fundo era mais sensível do que ela.
Era brusco, pero más sensible que ella.
Gosto de longos passeios e odeio gente rude.
Me gustan las caminatas y odio a la gente maleducada.
Sou feia e gorda e rude
Soy una arpía y soy gorda y maleducada
Ao longo dos anos, agi de uma forma que classificaria como rude.
Con los años, he tomado medidas que tú has juzgado severas.
Você é sempre assim tão rude?
Siempre eres así.
Mas sabes que se acabará o brincar aos Rude Boys nas discotecas com gajas brancas seu racista hipócrita!
Pero no habrá lugar para ti en mi club, maldito racista inmigrante.
Não achas que isso é um pouco rude, April?
¿ No crees que eso es un tanto descortés, April?
Porque estás a ser tão rude?
¿ Por qué estás sendo tan grosera?
Não quero ser rude, Guy, mas...
No quiero ser grosero, Guy, pero...
Não seja rude no meu escritório, Williams.
- No uses malas palabras en mi oficina Williams.
Não fales a nenhum professor nesse tom. É muito rude.
No se le habla así a ningún maestro.
- Ei, pá... Olhe, não seja rude.
- Oye amigo-- - - ¿ Sabes qué?
Eu estou a meio da meu diálogo e ele atende a chamada, que rude é isso?
Ahí estoy en el medio de mi discurso ¿ y contesta a una llamada? ¿ Responde una llamada justo en el medio?
Eu consigo ver-te aí, a ouvir as tuas ligações. És tão rude.
Puedo verte sentado ahi, Escogiendo que llamada contestar, es una groseria.
Peço-lhe desculpa por ter sido tão rude consigo há pouco.
Disculpa que me descontrolara contigo antes.
Seria rude desaproveitar esta cripta maravilhosa.
Sería una grosería desaprovechar esta casa tan hermosa.
Diga a sua irmã ler mentes é muito rude.
Dile a tu hermana que leer las mentes es de muy mala educación.
Agora, não me lembro de nada rude.
No recuerdo nada grosero.
Não sejas tão rude só porque estás a perder.
No se sacherijnig porque se pierde.
É rude, por isso, vou invadir o teu espaço e depois tu invades o meu.
Esta crudo, asi que lo que voy hacer es voy a invadir tu espacio y tu invades de regreso el mio.
Aparentemente, e é o que eles dizem, não eu eles acham que tu és rude,... mandão, egoísta...
Aparentemente, y esto lo dicen ellos, no yo... ellos creen que eres grosero, mandón, egoísta...
Sê menos mandão, menos rude, e menos conganga.
Ser menos mandón, menos grosero... Y menos.. Conga-ga!
Há complicações legais e o mais importante : É muito rude.
Existen complicaciones legales, y lo más importante, resulta grosero.
E por favor, perdos-me por parecer rude, é... é só que... A minha esposa está bem... no limite.
Disculpa si te parezco grosero, pero mi esposa está bastante nerviosa con toda esta situación.
Não estás a ser rude, eu entendo.
No está siendo grosero. Lo entiendo.
Foi um despertar rude.
Fue un despertar rudo.
Estás a ficar muito rude, querido.
Te estás volviendo muy grosero, amor.
Amor rude!
Amor duro.
- Amor rude?
¿ Amor duro?
- Acho que fui rude.
- Creo que fui molesto.
Buck sabia que não havia maior alegria do que o abraço rude do Thornton.
El mayor placer de Buck eran los rudos abrazos de Thornton.
Isso é tão rude da minha parte, deixar acidentalmente o meu salário de 25.000 dólares na tua almofada.
Fue muy desconsiderado de mi parte olvidar mi cheque de $ 25.000 sobre tu almohada.
Não sejas rude.
No seas grosero.
Escolheu ser rude, quando tentei ser amável.
Escogió ser rudo cuando intenté ser amable.
Prometa que deixa-nos ir, e o Seeker ficará mais do que contente em terminar o que eu fui muito rude em interromper.
Jura que nos dejarás ir en paz y este Buscador será más que feliz de terminar lo que fui tan grosera de interrumpir.
Perdoem nossa rude boas vindas.
Disculpen la grosera bienvenida.
Teria sido muito rude olhar para ele e dizer "adeusinho".
Pues, hubiera sido muy grosero mirarlo y decirle : "adiós".
Que rude.
¡ Qué antipático!
Eu devo parecer rude.
Voy a buscar temas obscenos.
Ela foi completamente rude para com a Courtney ontem à noite. Agarrou-a antes de termos saído. Não conseguimos ouvir o que estavam a dizer mas parecia muito intenso.
Fue totalmente dura con Courtney la otra noche, la agarró antes de que nos fuéramos, no pudimos oír lo que decían, pero parecía bastante intenso.
Não quero ser rude, Mr. Caid, mas o senhor... - Vamos...
Odio ser tan directo, Sr. Caid, pero usted sólo...
Se, por "condições", te referes a não te deixar ser rude comigo na minha própria casa, então sim.
Si por "condiciones" te refieres a que no te permitiré que seas grosero conmigo en mi propia casa, entonces sí.
Sou eu ou aquilo foi um pouco rude?
¿ Fui yo, o eso fue un poco repentino?
Tens que ser tão rude?
¿ Tienes que ser tan grosero?
Isso não é rude?
- ¿ Eso no es grosero?
- Amor rude.
Amor duro.
- seria rude dizer que não.
No es como si necesitáramos estar alrededor de otra chica, tenemos a Much. - bueno, es grosero decir no. - Queremos que te quedes.