Translate.vc / португальский → испанский / Sabía
Sabía перевод на испанский
67,209 параллельный перевод
Kim, eu sabia que era boa, mas não sabia que era assim tão boa.
Kim, sabía que eras buena, pero no tan buena.
O Mr. McGill sabia que arrombar a porta do seu irmão era conduta criminosa.
El Sr. McGill sabía que tumbar la puerta de su hermano era un delito.
O Jimmy soube que foi o irmão dele que impediu que o contratassem?
¿ Jimmy sabía que su hermano fue el que evitó que lo contrataran?
Não soube.
No lo sabía.
Por si só, sabia que a cassete seria um quanto frágil, mas era um começo.
Sabía que la cinta por sí sola sería poco sólida pero era un comienzo.
Eu sei que era "1216".
Yo sabía que era "1216".
Eu não sabia.
Yo no sabía.
Acho que a tua mãe sabia que andávamos a faltar, mas ela parava sempre de fazer o que estava a fazer e dava-me doces.
Y creo que tu mamá sabía que faltábamos a clase pero paraba lo que estaba haciendo y me daba un paquete de Little Debbies.
Não sabia que jogava.
No sabía que jugabas.
O advogado dele era um tipo local que não estava, de todo, à altura.
Su abogado era un tipo de aquí, que no sabía nada.
Caramba, aquele homem ficava bem num smoking,
Maldición, ese hombre sí que sabía cómo lucir un esmoquin.
Derramei sangue por eles, e eles decidiram que eu sabia muito. Então eles enviaram a Copeland para me matar.
Derramé sangre por ellos y decidieron que sabía demasiado, así que enviaron a Copeland a matarme.
Eu não sabia se eu ia conseguir te encontrar, E se conseguisse, eu não sabia quem tu serias, mas aqui estás tu.
No sabía si te encontraría y si lo hacía, no sabía quién serías.
Ninguém sobreviveu e nada foi recuperado, exceto o material que ninguém sabia que estava lá?
Así que, ¿ nadie sobrevivió y no se recuperó nada excepto el material sensible que nadie sabía que estaba a bordo?
Algumas nunca foram solucionadas porque ninguém sabe qual era o livro.
Algunos nunca se descifraron con éxito porque nadie sabía el libro correspondiente.
Mas aquela mulher podia rezar.
Pero esa mujer sabía orar.
Fizeram isso porque disseste que eu sabia - da KR-qualquer coisa.
Lo hicieron porque les dijiste que sabía algo de un KR no sé qué.
Eu sabia que eles fariam de tudo para colocar as mãos nos planos do KR-20.
Sabía que harían lo que fuera para conseguir los planos del KR-20.
Quem o arremessou sabia o que estava atrás da parede.
Quien condujera esto sabía exactamente qué había al otro lado del muro.
Quem o fez sabia o que estava a fazer.
Quienquiera que fuera sabía lo que estaba haciendo. - ¿ Es iraní?
Este homem sabe cobrir o seu rasto. Sabia o que estava a fazer.
Sabía lo que estaba haciendo.
Ganham a vida a guardar segredos.
Gente de tu trabajo también lo sabía.
Marcou esta extração sabendo que ia estar em Washington?
Programó esta extracción ¿ mientras sabía que estaría de vuelta en D.C.?
Tudo o que ele queria.
Quiero decir, ¿ sabía siquiera qué era?
Que não sabia.
Nada. Que no sabía nada.
Quem diria que trabalhar seria tão cansativo?
¿ Quién sabía que trabajar sería tan... cansado?
Sim, é o que também achamos, uma vez que quem assaltou a minha casa sabia que eu estaria no drive-in.
¿ Sabes? , también pensamos así. Ya que quien irrumpiera en mi casa sabía que estaría en el autocine.
Magoei-me porque não sabia a jogada.
Fui golpeado porque no sabía la jugada.
E não sabia a jogada porque, como um idiota, em vez de memorizar as jogadas, fiquei acordado até tarde, ontem, a trabalhar numas canções minhas com a Valerie.
No sabía la jugada porque, como un idiota, en vez de memorizar mis jugadas estuve despierto hasta tarde anoche. Trabajando en algunas canciones con Valerie.
Na verdade, não sabia.
No lo sabía, en realidad.
- Veronica, não sabia que cantavas.
Veronica, no sabía que supieras cantar.
E a mim disseram-me que não querias vir ver-me, e eu sabia que era mentira.
A mí me dijeron que no querías venir a verme, lo cual sabía que era mentira.
Eu sabia!
Lo sabía.
Não sabia que era esse o teu nome verdadeiro. Como a Josephine Baker.
- No sabía que era tu verdadero nombre.
Como ela sabia onde estava o carro do Jason, eles receiam que as pessoas pensem que ela o queimou, e se o tiver feito...
Además, como sabía dónde estaba el coche de Jason, temen que la gente piense que ella lo quemó y que si lo hizo...
Jughead, o que o teu pai nos contou, não fazia ideia.
Jughead, lo que nos ha contado tu padre... no lo sabía.
Sabia que ias exagerar.
Sabía que ibas a hacer una escena.
Eu... Não, não sabia.
No, no lo sabía.
- Não sabia que tinhas tantos amigos.
No sabía que tenías tantos amigos. No los tengo.
Ela atirou-se a mim para ficar com ele. Não sabia o que fazer.
Se lanzó contra mí para agarrarlo, no sabía qué hacer.
Não sabia que eras uma poliamorista.
No sabía que te iba el poliamor.
Não. Não sabia o que eles estavam a fazer.
No, yo no sabía lo que hacían.
lá no fundo, eu sabia que era um erro.
en el fondo, sabía que era un error.
A única outra pessoa que sabia da limpeza.
La única otra persona que sabía lo de la limpieza.
Só queríamos falar com ele para ver se ele sabia algo sobre o FP.
Solo queríamos hablar con él, ver si sabía algo sobre FP.
- Achas que o matámos e o atirámos ao rio, porque o Jason sabia de algum segredo profundo, escuro, horrível sobre os nossos negócios?
Jason sabía algún secreto horrible y siniestro sobre nuestra empresa?
O que quer que seja que estamos a procurar, o Joaquin não sabia se vai ajudar o teu pai ou piorar as coisas.
Sea lo que sea lo que buscamos, Joaquin no sabía si ayudaría a tu padre o si empeoraría las cosas.
Não te avisei, porque ias tentar impedir-me.
No te lo he dicho antes porque sabía que habrías intentado impedírmelo.
Não sabia que eras um patife, Archiekins.
No sabía que fueras un canalla, Archiekins.
Eu não sabia a previsão inicial de mortos.
No sabía que el pronóstico anunció lluvia de muertos.
Eu sabia.
Lo sabía.