Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Secá

Secá перевод на испанский

5,733 параллельный перевод
Ia secá-lo, mas não temos um secador de cabelo. Então achei que devia pô-lo num Ziploc.
Iba a secarlo, pero no tenemos secador, y lo he metido en una bolsa zip.
Como a minha boca ficou seca durante meses, como eu sofri e tremi, e não parou até à outra noite, quando tudo acabou.
Mi boca llevaba seca meses, como me estaba retorciendo y como temblaba. y no se detendría hasta que la otra noche cuando de repente, todo se paró.
E como estás completamente seca?
¿ Cómo estás completamente seca?
Vou ver se as minhas roupas estão secas.
Iré a ver si mi ropa ya está seca.
O Furguson come comida enlatada de manhã, e a comida seca à noite.
Entonces, Furguson toma su comida húmeda en la mañana, comida seca en la noche.
Mas que seca!
¿ Qué demonios...?
Estes tipo são uma seca.
Qué asco de gente.
A constante aprovação do Holt é uma seca.
Conseguir la constante aprobación de Holt es horroroso.
Tudo o que consigo cá em baixo são mexericos. Se estivesse lá em cima, veria os factos.
No estoy tan seca como un palo que me rompería por la mitad si un hombre me tocase.
Mas vou dizer-lhe isto, não sou tão seca como um pau para partir-me ao meio, ao mínimo toque de um homem.
¿ Señora? Debe pedirme perdón o no volveré a comer allí nunca más.
Papos debaixo dos olhos, pele seca, todos os sintomas de malnutrição, mas, no entanto, parece ainda ter dinheiro suficiente para pôr um carro novo na garagem
Bolsas bajo los ojos, piel seca, todos los síntomas de malnutrición y aún así tiene suficiente dinero para poner un coche nuevo en la entrada.
Os meus últimos quatro encontros foram uma seca. Pensei em inovar.
Mis últimas cuatro citas fueron aburridas de muerte, así que pensé en algo más animado.
Beatles... que seca.
Beatles, aburrido.
- O teu quê? - Eu era agente da Lei Seca.
Yo era agente de Prohibición.
Esta galinha está seca como rata de velha.
Este pollo está más seco que la vagina de una monja.
É saliva de cabra seca.
- Es saliva seca de cabra.
Uma língua cortada guardada há 40 anos devia estar seca e engelhada.
¿ Una lengua cercenada y guardada durante 40 años? Uno esperaría encontrarla reseca como un trozo de cecina a estas alturas. Pero no.
Amanhã, estarei seca como um osso.
Si vienes mañana estaré seca como un hueso.
Fico feliz por dizer que estou seca em todos os lugares certos.
Me alegra anunciar que ahora estoy seca - en los sitios debidos.
Noivado é uma ferramenta e Wichita uma seca.
El marido es un títere y Wichita apesta.
Que seca!
Qué horror.
A minha boca está seca.
Tengo la boca muy seca.
Um sitio mágico de exploração cultural. Isto foi uma seca.
Un sitio mágico para explorar en la cultura.
Uma seca.
Tan fastidioso.
Carne seca e hambúrgueres de inseto?
¿ Cecina de insectos? ¿ Hamburguesas de insectos?
- É uma seca e tu sabes!
Es un plomazo y lo sabes.
Que seca.
Pues, eso suena aburridísimo.
Saiu alguma energia da Arca, que fez, literalmente as águas deterem-se e permitiu a travessia a seco dos israelitas para a Terra Santa.
Alguna energía saldría del Arca, causando que las aguas literalmente se detuvieran y ascendieran y por lo tanto crearan tierra seca para que todos los hijos de Israel pasen libres hacia Tierra Santa.
Mas para a próxima conta uma piada seca ou qualquer coisa assim, está bem?
La próxima vez que quieras aligerar las cosas, cuenta un chiste.
Vamos, eu arranjo-lhe roupa seca, compadre.
Venga, le conseguiré ropa seca, amigo.
Tenta-te esconder na relva alta e seca!
¡ Ocúltate de él entre los matorrales secos!
- Vai procurar emprego no Cirque du Só-seca.
- Ve a trabajar al Cirque du So-lerdos.
Que seca!
IAburrido!
Entra, isto aqui fora está uma seca.
¡ Está muy aburrido acá afuera!
O Elliot é uma seca de mortiço.
Elliot. Es un muertido muy latoso.
Sim, enquanto usava a faca para cortar carne de veado para fazer carne seca, cortei o polegar.
Bueno, sí. Estaba intentando usar el cuchillo para cortar carne de venado para hacer tasajo y me corté el pulgar.
- É uma seca.
- Espantoso.
- Isto é erva canadiana seca.
- Esto es hierba canadiense.
Bem-vindo à seca.
Bienvenido al infierno.
É uma seca.
No es nada.
Paul, adoro-te, mas eras uma seca.
Paul, te quiero a morir, pero eras terrible.
O Fridays é uma seca às terças.
Fridays no es bueno los martes.
Sim, tentei mudar para comida seca.
Intenté cambiarle el alimento a comida seca.
É uma seca, mais nada.
Es aburrido, fin.
Ela é cá uma seca.
Ella es tan aburrido.
A água ocasionalmente suaviza a terra, mas agora a terra está toda seca.
El agua ocasionalmente ablanda la tierra, pero ahora está totalmente seca.
Certifica-te de que a boxe tem palha suficiente e que está seca.
Asegúrate de que el establo tenga suficiente paja y que esté seco.
Na altura da Lei Seca, a Máfia, o Al Capone todos esses cabrões controlavam tudo, eles dirigiam essa merda toda!
Cuando regía la prohibición, la mafia, Al Capone y todos esos pendejos tenían el control, ¡ ellos estaban al mando!
Os americanos em breve se aperceberam que a Lei Seca prejudicou mais do que o abuso do consumo de álcool.
Los estadounidenses pronto comprendieron que la prohibición del alcohol trajo más daño que el abuso de alcohol.
Pagar renda é uma seca.
La renta es una molestia.
- Obrigada. - Seca-te.
- Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]