Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Signore

Signore перевод на испанский

153 параллельный перевод
- Em 20 minutos, segure capita no.
- En 20 minutos, signore capitano.
- Boa noite, signore.
- Buenas noches, señor.
- Ainda não, signore, mais uns minutos.
- Aún no, señor, en unos minutos.
- Sim, signore?
- ¿ Sí, señor?
Estou ao vosso dispor, signore.
Estoy a su servicio, señor.
È uma honra, signore.
Muy honrado, señor.
Obrigado por virem tão depressa, signore.
Gracias por venir tan pronto, señor.
Devo informá-lo, signore, que já não há colaboração entre nós.
Debo informarle, señor, que no va a haber más colaboración entre nosotros.
É um homem eficiente, signore.
Es usted un hombre eficiente, señor.
Obrigado, signore.
Gracias, señor.
Elas pensam que você só tem uma conversa, "signore". Só uma e que está destinado a amá-las por toda vida.
Piensan que si tienes una conversazione, signore, solo una estás obligado a quererlas de por vida.
Grazie tanto signore, mas está indo a Roma?
Grazie tanto, signore, pero ¿ va a Roma?
Leve-o até sua suite.
Lleve al signore a su suite.
Siga-me, por favor, "signore".
Sígame, por favor, signore.
Eu pagarei. Oh, não, não, não "signore".
No, no, signore.
Ela disse que queria se afastar por uma noite ou duas.
No lo sé, signore. Ella dijo que estaría fuera una noche, quizás dos.
Eu sei aonde eles foram, senhor.
Escúcheme. Sé adónde van, signore.
Eu acredito que temos um acordo, Signore.
Creo que llegamos a un acuerdo, signore.
Signore e signori, este é um grande dia para Sevalio.
Signore e signori, éste es realmente un gran día para Sevalio.
Sim?
- Per favore, signore.
Os nossos melhores cumprimentos, signore.
Buena suerte, Signore.
O signore vai para o Lido.
El Signore va al Lido.
O signore pagará.
El Signore pagará.
Sou um bom remador, signore, transporto-o bem.
Soy buen remero, Signore. Conmigo viajará bien.
Foi trazido até ao Lido de graça, signore.
Signore, su viaje hasta el Lido no le ha costado nada.
Bem, tem de compreender, signore, que o scirocco... dura três dia se começa numa terça-feira.
Debe entender, Signore, que el siroco... sopla tres días si comienza un martes.
- Para hoje, signore?
- ¿ Para hoy, Signore?
O troco, signore.
Su cambio, Signore.
São ordens da polícia, signore.
Son órdenes policiales, Signore.
Apenas uma precaução, signore.
Es sólo una precaución, Signore.
E sabe porquê, signore?
¿ Y sabe por qué, signore?
O signore, por exemplo, tem o direito à sua cor original.
Usted tiene derecho a lucir su color natural, Signore.
E agora o signore pode apaixonar-se assim que desejar.
Y ahora el signore puede enamorarse cuando guste.
A associação deste último com o Signor Visconti teve frutos com o magnífico retrato de Dirk como um dos maricas idosos que expira em Veneza.
Y la curvilínea Charlotte Rampling enseñando el culo... y el impecable Dirk Bogarde haciendo de Von Essen. La asociación de éste con el Signore Visconti fructificó... con el magnífico retrato del marica viejo que muere en Venecia.
Muito bem, Akarumba. Vou prendê-lo por se fazer passar pelo Signor Michelangelo Antonioni, um realizador italiano que colabora no argumento dos seus filmes, abandonando as narrativas em prol de incidentes vagos e implacáveis estudos de personagens.
Akarumba, te detengo por imitar al Signore Michelangelo Antonioni... un director italiano que coescribe sus guiones... y desmenuza la narración en favor del estudio de los personajes.
Signor Antonioni começa por fazer o uso da cor para sublinhar...
El Signore Antonioni hizo servir el color para subrayar...
Senhoras.
Signore.
Senhor!
Signore!
Senhor!
¡ Signore!
Desculpe, senhor. Posso usar o seu casaco?
Scusi, signore. ¿ Puedo tomar su abrigo?
Perfetto, signore.
Perfecto, signore.
- Signore, vamos fechar.
- Señor, estamos cerrando.
- Näo, senhor.
- No, signore.
- Por favor, senhor.
- Por favor, signore.
Signore Salieri, abra a porta, seja razoável!
¡ Signore Salieri, abra la puerta, ahora!
Signore, temos uma coisa especial para si.
Signore, tenemos algo especial para Ud.
Signore, creia-me é a coisa mais deliciosa que jamais comi!
Signore, créame ¡ jamás he probado algo tan delicioso!
Signore, se não abrir a porta vamos comer tudo e não lhe deixamos nada.
Signore, si no abre esta puerta vamos a comer todo y no le dejaremos nada.
Conheço bem as suas obras.
Conozco bien su obra, signore.
Vamos, Signore, ri... ri!
Sí, Signore, ríete.
Adorei o Signore Cappuccino.
Amo al Signore Cappuccino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]