Translate.vc / португальский → испанский / Spectacular
Spectacular перевод на испанский
37 параллельный перевод
The Spectacular Spider-Man.
El espectacular Hombre Araña.
Não deves acreditar em tudo o que lês no Weekly world Spectacular.
No deberían creer todo lo que leen en las revistas.
O melhor dos melhores. Spectacular!
El mejor de los mejores. ¡ Espectacular!
Já te disse. Spectacular!
Ya te lo dije. ¡ Espectacular!
Isso é o Spectacular?
¿ Eso es Espectacular?
Damas e cavalheiros, aplaudam os Spectacular!
Damas y caballeros, ¡ aplaudan a Espectacular!
Nikko, estes são os Spectacular.
Nikko, ellos son Espectacular.
Spectacular, este é o Nikko.
Espectacular, él es Nikko.
Com a excepção de que eu e tu, os melhores membros dos Spectacular graduámo-nos o ano passado.
Y excepto tú y yo, los mejores miembros de Espectacular se graduaron el año pasado.
Royce era a estrela solar em torno da qual girava o Spectacular.
Royce era la estrella solar alrededor de la cual giraba Espectacular.
Não quero ser pessimista, Mas talvez seja a hora de pôr fim ao Spectacular.
No quiero ser pesimista, pero quizás sea hora de poner fin a Espectacular.
Mas o Bowling Cósmico é uma tradição do Spectacular.
Pero los Bolos Cósmicos es una tradición de Espectacular.
Quando assumi a liderança do Spectacular, trouxe esta tradição.
Cuando asumí el liderazgo de Espectacular, traje esta tradición.
Então todos falharam a única tradição do Spectacular.
Así que todos se saltaron la única tradición de Espectacular.
Sabes que é uma tradição do Spectacular!
¡ Sabes que es una tradición de Espectacular!
É do Spectacular.
Es de Espectacular.
Como se me quisesses roubar o Spectacular?
¿ Como si quisieras robarme Espectacular?
Porque tu és o Spectacular.
Porque tú eres Espectacular.
Sem ti, o Spectacular é um grupo de ruídos sem ritmo e com dois pés esquerdos.
Sin ti, Espectacular es un grupo de sordos sin ritmo y con dos pies izquierdos.
Será a ruína do Spectacular.
Será la ruina de Espectacular.
É a única razão pela qual a Courtney me fez essa oferta É porque ama o Spectacular com loucura. E queria que ganhassem.
Y la única razón por la que Courtney me hizo esa oferta es porque ama con locura a Espectacular y quería que ganaran.
Sim iniciaremos uma nova era do Spectacular com roupas novas e com uma nova e esperta Courtney, suponho que necessitamos de mais uma coisa.
Si iniciaremos una nueva era de Espectacular con trajes nuevos y con una nueva y espástica Courtney, supongo que necesitamos una cosa más.
Quer que ponha a banda à frente dos Spectacular?
¿ Que anteponga la banda a Espectacular?
Mas os Spectacular ficarão muito bem sem ele!
¡ Pero Espectacular lo hará muy bien sin él!
Não se importa com o espectáculo coral, nem com o Spectacular nem com ninguém. Eu odeio-o!
No le importa el show coral, ni Espectacular ni nadie. ¡ Lo odio!
... são os Spectacular!
... ¡ son Espectacular!
Spectacular!
¡ Espectacular!
O que aconteceu Spectacular?
¿ Qué pasa con Espectacular?
Aparentemente, Spectacular apresentou-se com membros não registados diante dos juízes com antecedência, e segundo as regras da Federação, Spectacular está desclassificado.
Aparentemente, Espectacular actuó con miembros no registrados ante los jueces con anticipación, y según las reglas de la Federación, Espectacular queda descalificado.
Fantástico Homem-aranha, derradeiro Homem-aranha, espantoso Homem-aranha, as fantásticas aventuras do Homem-aranha, Homem-aranha 2099?
¿ Amazing Spider-man, Ultimate Spider-Man, Spectacular Spider-Man, The Marvelous Adventures of Spider-Man,
A Ana é uma mulher maravilhosa. Muito simpática!
Ah, well, Ana is a spectacular woman, ah, very nice.
Disse à Nicole que estaria com ela antes do Poker Spectacular.
Sí, dije que vería a Nicole antes del Poker Espectacular.
E que raio é um "Poker Spectacular"?
¿ Y qué narices es un Poker Espectacular?
Preso em Purgatório durante mais um Poker Spectacular.
Atrapado en Purgatory por otro jodido Poker Espectacular.
Mas, pensando melhor... É o Poker Spectacular.
Otra vez es el jodido Poker Espectacular.
Que talvez por uma vez, no Spectacular, os olhos de todos estariam postos em mim.
los ojos de todos estarían puestos en mí.