Translate.vc / португальский → испанский / Standby
Standby перевод на испанский
51 параллельный перевод
Conversores em standby.
Convertidores de reserva.
Standby.
A la espera.
Fiquem em standby.
Permanezcan a la espera.
Barra de controlo em standby.
Impulsores de barra de control a la espera.
Conversores em standby.
Convertidores a la espera.
- Standby.
- A la espera.
Motores em standby.
Motores en espera.
Função standby.
Función Standby.
A história sobre uma festa que ele deu está em standby há dois anos.
Hace dos años que guardo una historia sobre una fiesta que tuvo.
Com baterias que têm tempo de standby de 5 dias, eu sei que, se voltar a ser apanhada por outro assassino louco, a minha chamada será feita.
Con baterías que duran 5 días en reposo. Ahora sé que si vuelve a acorraIarme otro maníaco podré llamar con éI.
Estaremos a trabalhar no hangar 12. Estamos em standby.
Avisen que estaremos trabajando con la bomba en el Hangar 12.
- O General Bowden está em standby.
- El general Bowden los tiene esperando.
Envia isso às equipas em standby.
Pásale esto a los equipos en espera.
O perímetro está limpo, não há sinais suspeitos... estamos em standby.
El perímetro es seguro, no hay señales sospechosas, estamos a la escucha.
Há mais de uma hora que não sabemos do Jack, mas as forças Delta estão em standby.
No, hace más de una hora que no oímos directamente de Jack pero los equipos Delta están en alerta.
Quero isso desligado, não em standby.
Apagado, no en espera.
- Quero 2 equipas de patrulha, 2 em standby.
Quiero dos equipos en patrulla, dos más en alerta, ¿ recibido? - De acuerdo.
No modo económico de baterias, penso que posso ficar em standby até ao séc.
En un modo de baja potencia, creo que podremos llegar hasta el siglo XXI, -
Ponha toda a gente das comunicações em standby.
Bien, cuando eso suceda, quiero a todos los de Comunicaciones esperando.
Mantenha distância segura mínima. Mantenha os motores sub-luz em "standby".
Mantenga una órbita a la mínima distancia segura y siga con los motores subluz en espera
- Não está nada, está em standby.
- No. Es la luz de pausa.
Eles puseram-no em modo de espera. 15 segundos.
Lo ha dejado en standby 15 segundos.
Assim que os sensores detectarem temperaturas superiores a 30 graus, o sistema fica em standby e acende-se uma luz amarela.
Tan pronto como los sensores sientan cualquier tipo de fuente de calor, 32 grados o más, los sistemas entran en espera y una luz amarilla aparece.
E a câmara não desliga.
Y la camara no quiere dejar el standby.
Fecha o modo standby.
Salir del modo de espera.
Standby.
Preparados.
Deixem o raio-X e a TC em standby.
Quiero radiografías y tomografías ya.
Severide, quero um esquadrão em standby para resgate EIR.
Severide, quiero al escuadrón al lado del EIR.
Espera.
Standby.
Fiquem em standby.
Maldición. Espera.
Otis, ficas em standby.
Otis, espera.
Stockton fica em standby até consiga convencê-la.
Stockton está parada hasta que pueda convencerla de lo contrario.
Radar de busca à superfície, foi ligado.
Búsqueda de superficie por radar off standby
Não vá o diabo tecê-las, vou tê-lo em "standby".
Solo por si acaso le diré que ande cerca.
O CTC tem um em standby em Incirlik.
El Centro nacional de contraterrorismo ya tiene uno inactivo fuera de Incirlik.
Então, é melhor terem um plano duro e um colar cervical em standby.
Así que mejor tengan una tabla y un collar esperando.
Sim, ela disse que eles têm um especialista em explosivos e um helicóptero, em standby, ela poderia enviá-los, mas não o vai fazer. O quê, o quê, porquê?
Si, dice que tienen un experto en explosivos y un helicóptero en espera ella los mandarían pero no lo haría que, que, por qué?
O helicóptero está em standby para te levar para onde quiseres.
El helicóptero está listo para cuando te quieras ir.
Pode ser mais específico? As unidades da policia estão em standby.
¿ Puedes ser más específico?
Deixamos em standby e não falas sobre isto a ninguém, pode ser?
Dejémoslo estar y no se lo digas a nadie, ¿ sí?
Tirem-nos de standby.
Sáquenlos del modo espera.
Tirem-nos de standby.
Sáquenlos del modo espera
A sala de trauma 3 tem um cirurgião em standby?
¿ Trauma tres tiene un cirujano en espera?
Tenho uma patrulha no prédio do Boudreau e uma viatura em standby para segui-lo.
Tengo una unidad en la casa de Boudreau y un coche de seguimiento a la espera.
Estou só a dizer que acho que devias ter uma equipa em standby.
Sólo digo que creo que deberíamos tener un equipo preparado.
Em standby. Quais as notícias, senhora?
¿ Cuál es la última, señora?
Em standby até falar com o Dollar Bill.
Retengan lo de Anata-Tek hasta que tengamos novedades de Dollar Bill.
Mamã, vou-me embora e vou falar com os médicos, para saber o que se passa com o remédio para ti, porque tenho um bilhete de regresso em standby.
No sé. Quisiera aprender la técnica, saber lo que hago. Preferiría no cagarla.
Os aviões de carga estão à espera há duas semanas.
Los cargueros aéreos han estado en standby dos semanas.
Vou deixá-los em standby.
Me mantendré a la espera.