Translate.vc / португальский → испанский / Still
Still перевод на испанский
227 параллельный перевод
Still, just as long as you're true
Still, just as long as you're true
Quando enforcaram o Billy Still, disse... que nunca mais usaria uma placa, a menos de que o colocassem na sepultura.
Cuando colgaron a Billy Still, dijiste que jamás llevarías una placa, A menos de que te la pusieran en la tumba.
- Stand still and be quiet!
- ¡ Párense derechos y hagan silencio!
Vamos tentar chegar a Still Meadows esta noite.
- Trataremos de ir a Still Meadows hoy.
I have his medals still
# I have his medals still
Still, the Lord is the best friend I have
# Still, the Lord is the best friend I have
It still hurts
# It still hurts
Still they don't understand
# Still they don't understand
I still hear Daddy singin'his old army songs
# I still hear Daddy singin'his old army songs
I still love Mama and Daddy best
# I still love Mama and Daddy best
I still love my Mama and Daddy best
# I still love my Mama and Daddy best
Ainda me vêm as lágrimas aos olhos quando recordo
And my eyes still grow damp to remember * Y mis ojos aún se nublan al recordar...
Continua a não estar ninguém
There's still nobody home * Aún no habrá nadie en casa. *
Não sei, Mr. Still.
No sé, Sr. Still.
Pelo menos, vivemos segundo as nossas crenças, Mr. Still.
Al menos nosotros seguimos nuestras creencias, Sr. Still.
Olhe para si, Mr. Still.
Mírese, Sr. Still.
Os homens como o Still parecem não saber que há uma guerra.
Los hombres como Still parecen no saber que hay una guerra.
O Still e os da laia dele renderam-se há muito tempo.
Still y los que son como él se rindieron hace mucho tiempo.
Depois de o teu povo ser libertado, depois de castigarmos o Sul por tudo o que fez trataremos do Still e da gente dele.
Cuando liberen a tu gente... ... después de castigar al Sur por todo lo que ha hecho... ... nos encargaremos de Still y de su gente.
Vamos tocar "I still Haven't Found"?
¿ Tocamos "I Still Haven't Found"?
"I still Haven't Found."
"I Still Haven't Found."
"Streets", "I still Haven't Found", "gloria"...
"Streets", "I Still Haven't Found", "Gloria",
Pois, mas precisamos de uma maneira de os ligar ao mesmo tempo.... ou o avião vai girar como uma ventoinha.
Yeah, but we still need a way to ignite them both at the same time, or the plane's gonna spin like a top.
"I'm Still Here" em Ré bemol.
En Re bemol.
E eu continuo a sonhar que vais voltar
And still I dream he'll come to me
Ricky and Wong Chun are still outside.
Ricky y Wong Chun aún están afuera.
I still haven't fought the bastard.
Aún no he peleado con el bastardo.
I still have to show everyone the opium.
Aún tengo que mostrarles a todos el opio.
You're still alive? !
¿ Todavía estás vivo?
Warden, can't you see that I'm still in here?
Director, ¿ no puede ver que aún estoy aquí?
He's still alive!
¡ Aún está vivo!
If he's still alive, he must be superman.
Si él está aún vivo, debe ser Superman.
He's still alive.
Todavía está vivo.
As long as you're still alive, I can make you talk.
Mientras estés vivo, puedo hacerte hablar.
Even if you want to die, you must still answer my questions.
Aún si quieres morir, debes responder mis preguntas.
While you still live,
Mientras estés vivo,
Filho, que fazes a pé?
Hijo, ¿ qué estás haciendo still arriba?
Ainda continuas a esconder-te?
still esconderse de papá, ¿ eh?
Vou tentar voltar para Philly, onde a terra fica parada e as pessoas se mexem.
Sólo estoy tratando de volver a philly... donde el suelo permanece still y el paso gente.
Helen, vejo que ainda não saíste da tua casca.
Heien, veo que still no ha salido de su shell.
Se ele ainda cá estiver de manhã, querida, digo : casa com ele. está bem?
Si es still aquí en la mañana, cariño, yo digo que se case. ¿ De acuerdo?
Bem, sabes, ainda estou a preparar o discurso.
Bueno, ya sabes, ver, estoy still tratando de que mi rap juntos.
Sim, como enfiar um garfo na mão... para ter a certeza que estás vivo.
Sí, like bloqueando un tenedor en la mano... ya sabes, sólo para asegurarse de que está still alive.
Sabes, como quando um rapaz gosta de uma rapariga e a convida para sair, e vão a algum lugar, e ele ainda continua a ser simpático para ela quando lá chegam?
Ya sabes, like cuando un chico que gustas a una chica la invita a salir... y se van en alguna parte... y still actúa amable con ella cuando lleguen allí?
Se passado meia hora continuares insatisfeito, encara o resto do serão como um castigo... por algo que fizeste que passou despercebido.
Si usted es infeliz still después de la primera hora Ia mitad... considerar el resto de la pena de la noche... por algo que has salido con.
e, sim, tens mesmo de ir.
Y, sí, still tienes que ir.
eu sei, Ashley. e não podes mesmo ir.
Lo sé, ashley. Y, no, usted no puede ir still.
está bem, Geoffrey, mas continuamos amigos?
Bueno, Geoffrey, pero usted puede estar seguro que somos amigos still?
Pensava que ela continuava sóbria.
Pensé que era still en el carro.
Mas doarei $ 1.000 à Coligação Política de LA.
I'II still donar $ 1,000 a LAPC
Ainda falta o fraque, a limusina, a festa antes, a festa depois e, no teu caso, a fiança.
Hay still el esmoquin, el Iimousine... la fiesta pre-partido, el partido post-partido, y, en su caso, Baii.