Translate.vc / португальский → испанский / Tempo
Tempo перевод на испанский
243,032 параллельный перевод
Sete anos é tempo demais, se não estivermos a concretizar um sonho.
Y si no estás cumpliendo un sueño, siete años es demasiado tiempo.
Ao longo do tempo a ingenuidade vai desaparecendo, mas é substituída por outro tipo de confiança que nos torna melhores a aproveitar o momento presente e a compreender o que é importante.
Lo que sucede con el tiempo es que la inocencia se esfuma pero es reemplazada por otra especie de confianza que va a hacerte disfrutar mejor del momento y ver lo que es importante.
Do outro lado do país, em Seattle, mais ou menos ao mesmo tempo,
Al otro lado del país en Seattle, en el mismo momento,
Lembro-me de que um detetive ligou, algum tempo depois do marco dos 45 dias, e pediu os registos odontológicos, e só podes presumir
Recuerdo que un detective llamó luego de los 45 días y nos pidió registros dentales y nosotros supusimos
Demorou muito tempo a perceber...
Tardé mucho tiempo en darme cuenta...
Ao mesmo tempo que a Backpage ganha este processo em St. Louis,
Al mismo momento que Backpage gana el juicio en San Luis,
Ela estava a acabar o sétimo ano e foi vítima de tráfico durante muito tempo.
Recién salía del séptimo grado escolar y fue víctima del tráfico durante mucho tiempo.
Vocês estão no negócio há muito tempo.
Han estado en el negocio mucho tiempo.
Deve ter sido difícil largar, porque vocês geriram aquilo durante tanto tempo, durante uma década.
Les debe haber costado abandonarlo porque lo controlaron durante mucho tiempo, durante una década.
Preparámo-nos durante tanto tempo e tinha chegado a hora.
Nos habíamos preparado mucho tiempo y era hora.
Uma dessa regras diz : "Não anuncie incrementos de tempo em 15 minutos."
Una de las normas especifica que no se anuncien periodos de 15 minutos.
Demorei algum tempo a perceber que eu não era uma prostituta.
Tardé un tiempo en darme cuenta de que yo no era una prostituta.
O tempo passa e tens dias em que dizes, tipo :
El tiempo pasa y hay días que pensaba :
Um painel preparado num caso difícil significa que pode esperar algum tempo.
Un panel preparado en un caso difícil significa que tardará un tiempo.
Só o tempo dirá se esta ação é apenas um golpe de publicidade barata.
Sólo el tiempo dirá si este accionar no es más que un recurso publicitario.
Quanto tempo vai ser capaz de manter a litigância com os seus próprios recursos?
¿ Cuánto tiempo podrá mantener con vida al litigio con sus recursos?
O tempo que for necessário.
Todo lo que sea necesario.
Esta empresa de adultos toma a decisão de publicar estas imagens sem mesmo ter tempo de descobrir se eram crianças.
Esta compañía de adultos tomó la decisión de publicar esas fotos sin tomarse el tiempo de averiguar si eran niños.
Quanto tempo ficam na cidade?
¿ Cuánto tiempo se quedan?
O Titus está aqui sentado há algum tempo.
Titus ha estado aquí sentado un largo tiempo.
Estou preso e não tenho tempo.
Kens, soy yo.
Já estás quebrado há muito tempo, querido.
Llevas doblegado cierto tiempo, querido.
Tinha razão o tempo todo, ele era corrupto.
Tenías razón desde el principio era un policía corrupto.
Há muito tempo que nós três não estávamos nesta sala juntos.
Y lo que yo no podía conseguir con mi cerebro, lo compraba. En base a fortuna y ficción.
Will, porque não agradecemos aos senhores e às senhoras pelo tempo?
Démosles las gracias por su tiempo.
Foi uma total perda de tempo.
Fue una pérdida de tiempo total.
Não posso esconder isto do Presidente por mais tempo.
No puedo seguir ocultándole esto al presidente.
Tempo suficiente para falar com o David Rasmussen, com quem claramente falou antes.
Tiempo para hablar con Rasmussen. Obviamente, ya habías hablado con él.
Sim, mas não temos tempo para audiências no Senado.
- No hay tiempo para debatir en el Senado.
Estavam todos desejosos de passar algum tempo com o general, e agora o senhor está aqui também.
Todos tenían ganas de pasar tiempo con el general. Ahora tú también estás aquí.
Aproveite este tempo, Francis. Conheça os outros participantes.
Aproveche este tiempo para conocer a los demás invitados.
Obrigado pelo seu tempo e colaboração, Sra. Presidente Interina.
Gracias por su tiempo y su cooperación, presidenta interina.
Imaginem a possibilidade de o vosso cérebro, a vossa consciência serem armazenados digitalmente em tempo real.
Imaginen la posibilidad de que su cerebro y su mente queden almacenados digitalmente en tiempo real.
A seu tempo, até a visão de Grant envelhecerá.
Con el tiempo, incluso la visión de Grant quedará anticuada.
Demorou muito tempo para chegar aqui, mas cр estamos.
Tardamos en llegar, pero ya estamos aquí.
VocЖ esteve o tempo todo comigo.
Me acompañaste todo el camino.
- Acho que nсo tenho tempo.
- Creo que no tengo tiempo.
Quanto tempo vai ficar na cidade?
¿ Hasta cuándo estás en la ciudad?
Prefiro dar um tempo.
No voy a hacerlo.
O tempo de alguns lьderes jр passou.
El momento de algunos líderes ya pasó.
Por tempo demais ignoramos os idosos e o atendimento mжdico de que dependem.
Por mucho tiempo ignoramos a los ancianos y sus necesidades sanitarias.
- Nзs temos tempo.
- Tenemos tiempo.
Hр quanto tempo vocЖs se conhecem?
¿ Desde cuándo se conocen?
Quanto tempo eu tenho antes que me peguem?
¿ Cuánto tiempo tengo antes de que me atrapen?
Chegou a tempo da sua grande entrada.
Llegas justo a tiempo para hacer tu gran entrada.
- Pensei que ficaria mais tempo.
- Pensaba quedarme más.
Acho que funcionamos sob a ameaça do terrorismo há demasiado tempo.
Actuamos bajo la sombra del terror durante demasiado tiempo.
Quanto tempo demorará a preparar, General?
¿ Cuánto se tardará?
- Está a fazer-nos perder tempo.
Estás perdiendo el tiempo.
- Ele não aturará isto muito mais tempo.
- No tolerará esto mucho más.
Mas conseguimos algum tempo com a Kira.
- Más dinero para investigación que el cáncer.