Translate.vc / португальский → испанский / Terminado
Terminado перевод на испанский
21,569 параллельный перевод
Eu já acabei de conversar. É hora de fornicar.
He terminado de conversar, es hora de fornicar.
Estou farta de fazer as coisas à tua maneira.
Sabes que he terminado de jugar a tu manera.
Acabou.
Esto está terminado.
Não acabou.
Nada está terminado.
Ainda não terminei contigo.
No he terminado contigo todavía.
Fecha-nos numa jaula, torna-nos animais e vê-nos a devorarmo-nos uns aos outros. E quando terminarmos, ele aparece e acaba com quem restar.
Él nos encierra en una jaula, nos convierte en animales, y nos ve devorarnos unos a otros, y luego, cuando hayamos terminado, aparece, y se apropia de todo lo que quede.
Garanto que já secaram todos os postos de gasolina.
Casi seguro se debe haber terminado la gasolina en todas las estaciones.
E quando acabar o dinheiro, isto acaba tudo.
En unas semanas, cuando no haya más dinero todo esto habrá terminado.
Acho que já terminámos.
Creo que hemos terminado aquí.
Finalmente está acabado?
¿ Está terminado al fin?
Sabe, estas equipas especiais entre departamentos parecem uma boa ideia até perceberes quantas pessoas são precisas para aprovar antes de as terminarem.
Saben, estos grupos especiales inter-departamentales parecen una buena idea, hasta que te das cuenta de cuántas personas necesitan aprobarlo antes que lo hayas terminado.
Ainda nem terminamos com a última.
No hemos terminado del todo la última.
Já terminei.
Ya he terminado.
Estou quase a terminar este "e-mail".
Ya casi he terminado con este correo electrónico.
- Estou farta de fingir.
- Kara, pare. - Ya he terminado de fingir.
Há seis meses atrás, eles mataram o meu marido no Peru quando ele disse que para ele bastava.
Hace seis meses mataron a mi esposo en Perú cuando dijo que había terminado.
- O Non acabou com o crime em National City num dia. Num segundo.
Non ha terminado con el crimen en National City en un día.
Está pronto?
¿ Ya ha terminado?
Espera. Já acabamos?
Espera... ¿ ya hemos terminado?
Ainda não acabamos.
No hemos terminado.
Os teus dias de Demolidor acabaram.
Sí, tus días temerarios se han terminado.
É por isso que quando eu acabar consigo, vou dar a mim próprio a paz que nunca conheci.
Por eso, cuando haya terminado contigo, voy a permitirme la paz que nunca he conocido.
O Shaw viajou até aqui para te dizer que o viaduto não continua.
Shaw viajó hasta acá para decirte que el viaducto está terminado.
Ainda não acabou.
No ha terminado.
O teu serviço está terminado.
Ya no se requieren tus servicios.
O Hodgins terminou.
Hodgins ha terminado.
Bem, os velhos tempos acabaram.
Bueno, los buenos días de antaño han terminado.
O ciclo dele acabou, meu doce.
Su ciclo ha terminado, cielito.
Já chega. Vocês os dois.
Habéis terminado, los dos.
O Cole ainda não acabou.
Cole aún no ha terminado.
Chega de seguir esta miúda.
Ya hemos terminado de seguir a esta chica.
Depois disso, a minha capacidade de ajudá-la acaba.
Después de eso, mi capacidad para ayudarte, se habrá terminado.
- Pensei que a tinhas esquecido. E esqueci.
- ¿ Pensé que habías terminado con ella?
Bem, ainda não acabou.
Ya, bueno, esto no ha terminado.
- Ainda não acabou.
No ha terminado.
Está tudo acabado consigo.
He terminado con usted.
Tu és um homem esquisito que diz coisas esquisitas com um... um emprego esquisito, e tudo isso culminou comigo a ter uma bomba presa ao meu peito.
Eres un hombre raro que dice cosas raras con un... trabajo raro, y todo eso ha terminado conmigo teniendo una bomba amarrada a mi pecho.
Foi anunciado há três anos que acabaram com as missões tripuladas.
La Casa Blanca anunció hace tres años que había terminado con las misiones tripuladas al espacio.
Este assunto está resolvido.
Ahora este asunto está terminado.
Um acordo de "não divulgação" será assinado antes de entrarem... e os itens pessoais serão devolvidos apenas quando a visita terminar... a essa altura, o "convidado" será escoltado para fora das instalações, pelo elevador de serviço.
Un acuerdo de confidencialidad será firmado antes de la entrada... y serán devueltos los objetos personales sólo cuando la visita ha terminado... momento en el cual, el huésped será acompañado fuera de las instalaciones, a través del ascensor de servicio.
Já acabámos?
¿ Hemos terminado?
A mulher acha que é por causa de um dos casos dele por resolver.
Su esposa pensó que todo había terminado uno de sus casos sin resolver.
Certo, bem... terminado.
Muy bien, bueno... terminado.
Olá. Caso terminado?
Hola. ¿ Caso terminado?
Na verdade, não quero saber, porque os nossos assuntos estão terminados.
Realmente no me importa, porque hemos terminado.
- Estás arrumada.
Ha terminado.
- Ele ainda não está pronto.
Aún no hemos terminado con él.
Ainda não terminei.
No he terminado.
Graças a Deus que isso acabou.
Gracias a Dios que ha terminado.
- A vossa missão acabou.
- Tu misión ha terminado.
- Não acabei.
No he terminado.