Translate.vc / португальский → испанский / They
They перевод на испанский
458 параллельный перевод
They just refuse
They just refuse
The point they're making in the song
The point they're making in the song
Is that they more than get along
Is that they more than get along
The way they're making love, you'd swear
The way they're making love, you'd swear
They're not a married pair
They're not a married pair
They'll be running in that good, old-fashioned way
They'll be running in that good, old-fashioned way
As they do in May
As they do in May
They'll be running in December
They'll be running in December
Eu vou, ela vai, nós vamos, eles vão.
I go, she goes, we go, they go.
Oh, Lord, how they play and play Oh Deus, como eles brincam e brincam
# Oh, Señor, cómo juegan y juegan... #
But they just go on and on Mas eles vão sem parar
# Pero sólo tienen que ir una y otra vez... #
Pois não estão ao "alcanxe"...
For they are not in shite-
But if they must, they must
# But if they must, they must
They been makin'me weary
# They been makin'me weary
Oh, these troubled times They been makin'me weary
# Oh, these troubled times They been makin'me weary
Still they don't understand
# Still they don't understand
They sacrificed
# They sacrificed
They fed me and nursed me
# They fed me and nursed me
But they left her straight up on her feet
# But they left her straight up on her feet
Together they hunted the Fields and the farms
# Together they hunted the fields and the farms
They say this train
# They say this train
Não vale a pena ver o seu "negócio", já não há ninguem interessado em comprar-lho. if they ain't nobody buying.
¿ Para qué va a mirarse el negocio si nadie quiere comprarlo?
Em cada brinquedo novo.
They find in each new toy... se encuentran en cada juguete nuevo.
Foram todos deixados para trás
They were all left behind * Fueron dejados atrás...
Havia alguns professores que castigavam os miúdos sempre que podiam
There were certain teachers * Habían algunos profesores... who would hurt the children *... que lastimaban a los niños... anyway they could. *... en cada forma que podían.
Que quando à noite chegavam a casa as esposas, gordas e psicopatas,
When they got home at night * Que al llegar a su casa, en la noche... their fat and psychopathic wives... sus gordas y psicópatas esposas.
Mãe, achas que eles vão largar a bomba?
Mother, do you think they'll drop the bomb * Madre, ¿ crees que lanzarán la bomba?
Mãe, achas que eles vão gostar da canção?
Mother, do you think they'll like the song * Madre, ¿ crees que les gustará la canción?
Mãe, achas que eles vão ser duros comigo?
Mother, do you think they'll try * Madre, ¿ crees que tratarán... to break my balls... de romperme las pelotas?
Mãe, eles vão mandar-me para a linha da frente?
Mother, will they put me * Madre, ¿ me pondrán... in the firing line *... en la línea de fuego?
Quando sou um cachorro bem comportado por vezes atiram-me um osso
When I'm a good dog * Cuando soy un buen perro... they sometimes throw me a bone in. *... a veces me tiran un hueso.
Porque se te apanharem no banco de trás com ela
'Cause if they catch you in the * Porque si te atrapan en el... back seat trying to pick her locks... asiento trasero tratando de tocarla...
Enviam-te para a Mamã num caixote de papelão
They're gonna send you back to Mother *... te mandarán con Madre... in a cardboard box. *... en una caja de cartón.
Se me tivessem deixado actuar
if they'd let me * Si me hubieran dejado... have my way. *... hacerlo a mi manera.
E devem-me ter tirado as pedras
They must have taken my marbles away * Ellos deben haber tomado mi cordura.
Espero que deitem a chave fora
I hope they throw away the key. * Espero que tiren lejos la llave.
E quando te tiverem dado tudo o que têm
And when they've given you their all * Y cuando te lo han dado todo.
Depois de te terem dado tudo o que têm
When they've given you their all * Y cuando te lo han dado todo.
Já ouviste falar do filme, "They Drive By Night"?
¿ No has visto la película They Drive by Night?
Bogart, Raft e Lupino foram eles que fizeram o "They Drive By Night".
Bogart, Raft y Lupino... eso era... trabajaban en They Drive By Night.
# Porque até as estrelas solitárias, se sentem sós
♫ Cos even the lone stars, they get lonesome,... ♫...
# Até as estrelas solitárias, se sentem sós
♫ Even the lone stars, they get lonesome,... ♫...
# Até as estrelas solitárias, se sentem sós
♫ Even the lone stars, they get lonesome... ♫... lonesome for a lone star man like me,... ♫...
É "The Harder They Don't Come".
Se llama "The Harder They Don't Come".
Não são... Não são muito bonitos.
They're not very pretty.
"Se me pressionarem duramente E me acossarem durante o dia"
Yet, if they press me sharply, and harry me through the day,
Quando o alvejaram No caminho
When they shot him down on the highway.
- Onde vocês pensam que vão?
¿ - Dónde usted piensa que los you / they van?
- Eu sei, foi por isso que te puseram na cadeia, mas você matou o cara?
- Yo sé, era para que ese you / they lo pusieron en el ¿ encadena, pero usted mató al tipo?
Onde estiveste esta noite?
I go, she goes, we go, they go. ¿ Dónde estabas anoche?
E mandaram-nos para aqui como banda suplente
And they sent us along * Y nos mandaron a nosotros...