Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Tive

Tive перевод на испанский

55,766 параллельный перевод
Parece que tive uma visão da vida do Gus com 14 anos.
Siento que acabo de ver al Gus de 14 años.
É o melhor dia que tive em muito tempo.
Es el mejor día que tuve en mucho tiempo.
Eu não tive escolha, Jonathan.
No tuve opción, Jonathan.
Disseste-me que nunca tive mãe.
Todo lo que has hecho es mentirme. Me dijiste que nunca tuve una madre.
Para conhecer o meu inimigo, tive de me tornar nele.
Para conocer a mi enemigo, tenía que convertirme en mi enemigo.
- Max! Tive tantas saudades tuas!
Que guapo estás.
Não tive escolha.
Max tiene grandes noticias.
Izzy, eu não tive escolha.
Te lo he dicho, Izzy, no tuve elección.
E desde então, eu tive... medo de sapos gigantes.
Y desde entonces, he tenido miedo a los sapos gigantes.
Sim, tive a ideia da hiperminiaturização quando estive no Tahiti.
Sí, se me ocurrió la hiperminiaturización cuando estaba en Tahití.
- Penso que tive uma ideia.
Creo que tengo una idea.
Quando vi o teu tráfego na dark net, não tive a certeza se eras mesmo tu.
Cuando vi tu tráfico en las redes oscuras, ni siquiera estaba segura de que fueras tú.
Tive de forjar o meu próprio caminho.
Tuve que forjar mi propio camino.
Tive um dia muito longo e estou muito cansada. Por isso...
Tuve un día muy largo y estoy cansada.
Eu não tive e olhava para todos, tipo :
Yo no la tuve. Miraba a todos y pensaba :
Não, na verdade, tive uma educação católica.
No, en realidad, vengo de familia católica.
E nunca tive tanto medo na minha vida.
Nunca he tenido tanto miedo en mi vida.
Tive de lhe perguntar, como um falhado.
Tuve que preguntar, como si fuera un perdedor.
Devemos dizer que tive um furo ou assim?
¿ Decimos que pinché un neumático o algo?
Tive de ir falar com o Andy.
Porque debía hablar con Andy.
Tive uma visita muito difícil do meu pai mas estou grata por estar aqui.
Tuve un encuentro muy difícil con mi padre pero agradezco estar aquí.
Espere, tive uma ideia.
Tengo una idea.
- Sim, tive gosto.
- Sí, es un gusto.
Uma vez, tive de despedir alguém e demorou horas, mas acabámos a conversar sobre tudo nas nossas vidas.
Una vez tuve que despedir a alguien. Me llevó horas, pero al final hablamos de todo en nuestras vidas.
Só quero ter uma família feliz, apagar a má e dar aos meus filhos a infância fantástica que nunca tive.
Solo quiero tener una familia feliz, borrar la mala y darles a mis hijos la feliz infancia que yo no tuve, carajo.
Nunca tive isso.
Yo nunca tuve eso.
Tive de despistá-la.
He tenido que escaquearme de ella para entrar.
Não tive nada a ver com isso.
No tengo nada que ver con eso.
- Susan, juro-te que não tive nada a ver com isso, que não sei de nada disso.
Susan... te juro que no he tenido nada que ver con esto, no sé nada de esto.
- Tive de permitir para conseguir o que quero.
Tuve que darle eso para conseguir lo que quería.
Fui trabalhar com a Helix, estava disposta a quebrar as regras ou fazer qualquer coisa para conseguir vingança. O que estou a tentar dizer é que tive um pequeno exemplo daquilo pelo que tens passado.
Lo que me llevo a trabajar con Helix, y estaba dispuesta a romper cualquier regla o hacer cualquier cosa para obtener venganza, y, mira, lo que intento decir es que creo que probé una mínima parte de por lo que tú has tenido que pasar, mínima.
Não tive a oportunidade de conhecê-lo.
Nunca tuve la oportunidad de conocerle.
Já tive a minha cota de entrar nos jogos mentais dele.
Estoy harto de jugar a sus juegos mentales.
Sempre tive.
Siempre lo he estado.
Disse-te que tive um mau pressentimento.
Te dije que tenía un mal presentimiento.
Devia ter-te morto quando tive hipótese.
Debí haberte matado cuando tuve la oportunidad.
Não tive nada a ver com isso.
No tuve nada que ver con eso.
- Não tive escolha senão enviar-te...
- No tuve más remedio que enviarte...
Tive notícias da Isabelle.
Acabo de recibir noticias de Isabelle.
- Tive de me defender.
Tuve que protegerme.
Eu já tive a minha cota-parte de erros com os homens e tinha medo de voltar a tentar.
He cometido bastantes errores con los chicos y... tenía miedo de sacarme a mí misma de allí.
Tive uma conversa privada com Cortazar.
Tuve una charla en privado con Cortazar.
Tive saudades tuas, também.
También te extrañé.
Mas tive sorte.
Pero tuve suerte.
Só tive uma semana difícil.
Tuve una semana difícil, es todo.
Tive de acabar a amizade.
Tuve que terminar la amistad.
Bem, eu... Tive momentos de fraqueza.
Bueno, yo tuve un momento de debilidad.
Até eu tive que me debater com o que escondo da minha mãe.
Es que, incluso para mí es difícil saber lo que tengo que ocultarle a mi madre.
Tive saudades tuas, Jean.
Te extrañé, Jean.
Tive muitas saudades.
Te he extrañado mucho.
A ama ficou sem carta outra vez e tive de vir buscar o meu filho como um idiota.
La niñera de mierda perdió su licencia por conducir ebria, así que estoy aquí como idiota recogiendo a mi hijo. ¿ Qué sucede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]