Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Tra

Tra перевод на испанский

2,352 параллельный перевод
Quando o dinheiro estiver na nossa conta, trá-lo-ão cá e conversaremos.
Una vez que el dinero esté en nuestra cuenta lo traerá hacia aquí y hablaremos.
Com todo o respeito, senhor, eu estou a fazer o meu t... Está?
Con todo respeto señor, estoy haciendo mi tra... ¿ Hola?
Mata-los e eles regressam, para nos servir, depois Deus trá-los para fazer o Seu trabalho.
Matas a los que regresan, aquellos que nos ayudan, aquellos que Dios ha enviado para hacer su trabajo.
Trá-los, então.
Entonces traénos.
Trá-los.
Traénos.
Ele não vai conseguir chegar lá. Trá-lo para a entrada.
Tráelo al porche y recuéstalo.
Que tipo de homem deixa a mulher, a sua mulher grávida, mudar-se para o outro lado do país?
¿ que clase de hombre deja a su esposa, su esposa embarazada, mudarse sola a tra ¡ ves del pais?
-'Agora Saul, trá-la pela porta.'
- Ahora Saul, hazla atravesar la puerta.
Se encontrares mais daquela coisa, trá-la para mim, certo?
Ah, y si encuentras más de esa "Cosa" ¿ Me la traes, eh?
Trabalha muito bem. Trá-lo de volta daqui a uma hora.
Tengo que volver a casa en un auto que los paparazzi no reconozcan.
Trá-lo cá. Quero ver se ele é tão estranho como tu.
Tráelo de vuelta, quiero ver si el es tan raro como tú.
O Taw trá-lo-á daqui a dois minutos.
Taw lo traerá en dos minutos.
Ele trá-la para aqui, onde há um carro à espera.
Y la trae aquí, donde tiene un auto esperando.
Pense para onde a levario o casamento com que sonha, trá-la-ia para perto da pessoa que deseja. E por quem é atraída.
Piensa a lo que te llevará el matrimonio con ese soñador Mayene llevándote cerca del que te desea y de quien te atrae.
Trá-la para a sala de descanso.
- Llévenla a la sala de descanso.
Trá-lo para cá.
Tráelo hacia aquí.
- Trá-lo para cá.
- ¿ Sí? - Tráelo hacia aquí.
Trá-la de volta à CTU para prestar um depoimento.
Tráela a la CTU para interrogarla.
Sai daí já. E trá-la contigo.
- Sal ya mismo y tráela contigo.
Ele trá-los-á de volta. A paz e a pureza reinarão na Terra.
Dios los devolverá a la vida, y la paz y la pureza reinarán en la tierra.
E trá-los de volta.
Y tráelos de vuelta.
Se tiveres coragem... volta lá mata todos os polícias e trá-lo de volta.
Si tienes las pelotas... regresa y mata todos los policías y recupéralo
Para a próxima, trá-lo.
Tráelo la próxima vez.
Sim, dá 1800 e portanto trá-lo todo.
Sí, son 1.800 y es todo.
Trá-lo, então.
Cógelo entonces.
Trá-lo ao meu aposento.
Llévalo a mis aposentos.
Se tiveres conhecimento, trá-lo à luz.
Si sabes algo, sácalo a la luz
Trá-lo cá.
Dámelo.
Trá-los também.
Tráelos también.
Estávamos a falar na minha amiga. Trá-la, tudo bem.
Sí, tráela, está bien.
Óptimo, trá-lo.
magnífico, conéctalo.
Sim... só tens que domá-lo um pouco. Trá-lo de volta a Nassau.
Si, pero tienes que domarlo un poco, hacer que regrese a Nassau.
Trá-lo inteiro.
Devuélvelo con el tanque lleno.
Trá-los para cá. - A sério?
Tráelos aquí.
Trá-lo à nave.
Puedes traerlo a la nave.
Trá-lo de volta.
Tráelo devuelta.
Trá-la mais vezes aqui como os outros papás.
Tráigala aquí más a menudo, como hacen otros padres.
Trá-la de volta!
¡ Hazlo funcionar de nuevo!
Trá-lo de volta para mim.
Tráelo de regreso a casa.
Trá-lo à mãe.
Tráeselo a mamá.
Prende-o. Trá-los.
Pide hombres de refuerzo.
Trá-los agora!
¡ Ahora! ¡ Pídelos ahora!
Trá-los aqui. Vai demorar pelo menos um dia para voltar ao ponto de encontro.
Tomará al menos un día regresar al punto de encuentro.
Trá-los cá.
Vete al club.
Trá-lo aqui e abro-lhe a cabeça.
Tráele y le abro la cabeza.
Trá-lo para dentro.
Lo metes a su cama, lo dejas solo en su cuarto.
Trá-lo para a festa já.
Tráelo a la fiesta ahora.
Abre uma fissura. Trá-la até mim.
Abre una grieta, tráemela.
Usa todo o poder que investi em ti. E trá-la até mim.
Usa todo el poder que te he dado y tráemela ahora.
- Tu trá-la completamente pelo beiço.
Está muy enganchada contigo.
Trá-la para a sede.
Oye, llévala a la oficina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]