Translate.vc / португальский → испанский / Verse
Verse перевод на испанский
1,838 параллельный перевод
Claro que alguém como o senhor não precisa de se imaginar num Cadillac.
Claro que alguien como usted no necesita verse en un Cadillac.
O quer que a minha prisão pareça, na minha mente vejo-a como o paraíso que perdi.
De cualquier manera que mi prisión pudiera verse, en mi mente tengo el paraíso que perdí.
Imaginarmo-nos em criança é como correr para trás.
Intentar volver a verse niño es correr a contramano.
A boa aparência não tem preço, queridinha.
No puedes poner un precio a verse bien.
E quanto é que custa, parecer estúpido?
¿ Cuánto por verse estúpido?
Isto começa a ser como uma reunião da liga nacional.
Esto empieza a verse como una reunión normal de la liga nacional.
Isso é, na verdade, muito mau porque você poderia ficar muito bem.
Qué pena, en realidad porque podría verse bastante bien.
Treinar novos pilotos... Consegues ver-te a fazer isso?
Entonces, entrenar a pilotos jóvenes ¿ es algo que puede verse haciendo?
"por ter-se comovido a ponto de sorrir por qualquer coisa."
"por verse conmovido de ponto a sonrreir por cualquier cosa."
Disse que andava com alguém.
Me dijo que estaba empezando a verse con alguien.
Tendem a esquecer-se do seu valor e começam a ver-se a si mesmos como propriedade.
Tienden a menospreciarse y sólo comienzan a verse como una propiedad.
Eles distorcem o seu semblante para parecem o mais abatidos e angustiados possível.
Ellos distorsionan sus gestos para verse tan cansados y agonizantes como sea posible.
E tentem... fazer um ar de durão.
Y traten de... Verse rudos.
Quero dizer, uma segunda tentativa é capaz de levantar suspeitas.
Digo, un segundo intento tenderá a verse sospechoso.
Vê-te, a ti mesmo, como parte do mundo...
Verse a uno mismo como parte del mundo.
Precisa de um pouco de ajuda para veres um pouco melhor.
Necesita un poco de ayuda para verse un poco mejor.
E vamos arranjar o teu... corte de cabelo muito punk-rock, porque tenho um filho com 5 anos que, infelizmente, quer ficar igual ao seu tio Lucas.
Y vamos a arreglar tu peinado Punk-Rock....... porque tengo un hijo de 5 años que desafortunadamente quiere verse exactamente igual a su tío Lucas.
Mesmo que tu e a Andi jurem nunca mais se verem um ao outro, a Andi continuará a amar-te, o Greg continuará a ficar zangado e mais cedo ou mais tarde, a Andi acaba vítima da moto-serra.
Incluso si Andi y tú jurasen no volver a verse nunca más... Andi seguirá queriéndote, Greg seguirá enfadándose, y tarde o temprano, Andi será cortada en pedacitos por una motosierra.
Numa terra tão povoada, a tradição de comer quase tudo com pouco desperdício pode ser visto como uma escolha recomendável.
En esa atestada tierra, una tradición de comer todo con muy pocos residuos... podría verse como un ahorro de elogio.
Trata-se de cerca de 5.000 metros acima do nível do mar, acima do ponto onde a altitude começa a afetar os humanos.
Está a unos 5,000 metros de altitud sobre el nivel del mar mucho más arriba del nivel por el que empieza a verse afectado el ser humano por el mal de altura.
E o vento não pode ser visto.
Y el viento no puede verse.
Acho que poderia parecer com isso, mas...
Supongo que debe verse así...
Não pensariam que a GD estaria tomando partido?
Bueno, ¿ eso no va a verse como que Global Dynamics toma partido?
O verdadeiro inimigo nem sempre é visto na neblina da guerra.
El verdadero enemigo, no siempre puede verse en la niebla de la guerra.
Ela não queria fotos de casamento "gordas", por isso ela parou de comer.
Ella no quería verse gorda en las fotos de casamiento, así que dejó de comer.
Gostava de ir até ao altar antes que se comece a notar a barriga.
Preferiría caminar hacia el altar antes de que empiece a verse.
Você sabe se o Spitaleri e a sua irmã se voltaram a ver?
¿ Sabe usted si Spitaleri y su hermana volvieron a verse?
Tinha-me perguntado se o Spitaleri e a Rina se tinham voltado a ver-se e eu respondi-lhe que sim.
- Me había preguntado... si Spitaleri y Rina habían vuelto a verse... y yo le he respondido que sí.
Cindy, pode parecer divertido, mas aqui o Bob aposta 50 dólares como ganha a qualquer um no bar.
Bueno, Cindy, esto puede verse divertido, pero aquí Bob tiene 50 dólares y dice que nadie puede batirlo en este bar.
Ninguém assim tão grávida devia ser forçada a ver TV pública.
Ninguna embarazada debería verse obligada a ver televisión en abierto.
Tudo o que fazemos, sem excepção, pode ser visto de muitas formas aos olhos de Deus. Ou natureza ou o que quer que lhe queiram chamar. Alguém entrou em vossa casa.
Todo lo que hacemos, sin excepción, puede verse de varias formas ante los ojos de Dios, o de la naturaleza o como quiera llamarlo.
Quando bebia, acusava a minha mãe de ter outros homens, e batia-lhe.
Cuando bebía acusaba a mi mamá de verse con otros y le pegaba.
As pessoas devem ter gostado de se verem a divertir na festa dos bonecos porque, de repente, era exactamente o que estava acontecer.
A la gente les debe haber gustado verse a sí mismos divirtiéndose en esa fiesta de muñecos, porque antes de darnos cuenta, eso era exactamente lo que estaba pasando.
Vejo como, fora do contexto, isto pode parecer incriminador.
Miren, puedo ver que fuera del contexto podría verse como muy incriminatorio...
Devem estar intactos mas não estão recebendo energia porque os conduítes da propulsão foram partidos ao meio.
No deberían verse afectados pero no reciben ninguna energía porque los conductos de propulsión se han roto en dos.
Qual é o teu interesse em ajudar esses dois idiotas a encontrarem-se às escondidas?
¿ Y a ti por qué te interesa ayudar a esos dos idiotas para que puedan verse a escondidas?
Compreendo que veja as coisas dessa forma. Mas cremos que os tiroteios indicam um só atirador, que não é membro dum gangue.
No, entiendo que podría verse de esa forma pero creemos que los disparos indican que hay un sólo tirador que no es miembro de una pandilla.
Graças a isso, o relacionamento com os filhos foi afectado.
Como resultado pienso que la relación con sus hijos, pudo verse afectada.
Ed, temos que tratar disto com seriedade.
Ed, tiene que verse que estamos tomando esto en serio.
Se você... se lembrar de alguma coisa ou... vir alguma coisa que não pareça certo,
Si haces... crees que algo o ves algo que solo no parezca verse bien,
Um canal estreito escondido por paredes de rocha.
Es un rincón que no puede verse desde afuera.
Agora, estou "limpo", e eles não se aproximam um do outro.
Ahora que estoy sobrio y ellos no quieren ni verse.
É que a menina Butters achava importante que os pais se vissem através dos olhos dos seus filhos.
Verán, la Srta. Butters sentía que era importante para los padres, verse ellos mismos a través de los ojos de sus hijos.
Ficará furiosa por ser colocada nessa posição.
Y se enfadará el doble por verse en esa situación.
Começar uma investigação pessoal neste caso, pode parecer assédio.
Comenzar con una verificación de sus antecedentes podría empezar a verse como acoso.
- O que acha, chefe?
Eso está por verse.
Aquelas calças... fazem parecer-te gorda, não achas?
Esos pantalones la hacen verse un poquito gorda, ¿ no cree?
Se calhar és tu que não te consegues ver.
Bueno, quizás eres tú quien no puede verse.
Pensava que esse fato não podia ficar pior. Estava enganada.
No pensé que ese traje pudiera verse peor pero estaba equivocada.
Isso é o que vamos ver.
Eso queda por verse.
Os miúdos dizem que ela ia ter com o namorado.
No hay ningún rayón en el auto... y encendió de inmediato. Los niños dijeron que iba a verse con un novio.