Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / Xerxes

Xerxes перевод на испанский

158 параллельный перевод
No ano 480 a.C., o Rei Xerxes da Pérsia usou o seu enorme império de escravos para esmagar um pequeno grupo de estados gregos independentes, o único baluarte de liberdade que restava no então conhecido mundo...
En el año 480 a. C., el rey Jerjes de Persia movilizó a su enorme imperio de esclavos para aplastar a un reducido grupo de estados griegos independientes, último bastión de la libertad del mundo tal como se conocía entonces...
- Estás com o Xerxes.
- Estás aquí con Jerjes.
Você sabe que nenhum navio de guerra enfrentará um exército como o de Xerxes.
Ningún muro de madera se interpondrá ante un ejército como el de Jerjes.
Dizem que o Xerxes trouxe cem nações com ele.
Dicen que Jerjes lleva a cien naciones con él.
O Rei Xerxes pagaria uma fortuna para ter essa informação, não pagaria?
El rey Jerjes pagaría mucho oro por esta información, ¿ no crees?
O Xerxes tem milhões de homens.
Jerjes tiene hombres por millones.
Mas sem o Xerxes a grande horda cairia por terra.
Pero sin Jerjes, esa gran horda se desintegrará.
Que farias agora, se fosses o Xerxes?
¿ Qué harías ahora si fueras Jerjes?
O Xerxes estava sentado num trono, a sua cara estava assombrada, a ouvir os gritos dos seus homens em chamas.
Jerjes, sentado en su trono, miraba afligido cómo ardían sus hombres.
O rei Xerxes está a liderá-los na sua quadriga.
El rey Jerjes va al frente, en su carro.
Por isso, ataquemos o Xerxes.
Así que atacaremos y mataremos a Jerjes.
Xerxes?
¿ Xerxes? - Podríamos repetirlos.
Aquele negro foi escorneado por um touro e o velho Xerxes morreu.
El crío murió. Un toro se lo llevó por delante y el viejo Xerxes murió.
Apenas lhes disse que as mulheres do tipo amazonas não vivem em Alpha Centauri, mas em Xerxes 4.
Sólo que las hembras amazónicas no viven en Alfa Centauri, sino en Xerxes 4.
Eu escrevi a história das amazonas em Xerxes 4, que tu estragaste!
Escribí la historia de las amazonas en Xerxes 4. ¡ La que arruinaste! Lo siento.
Dá isto ao Xerxes, da parte do Lobo Negro.
Denle esto a Xerxes, de parte de Lobo Negro.
Tão bem que acabou nos calabouços de Xerxes.
Tan bien que terminó en el calabozo de Xerxes.
O Pérsix e o Antéocles vivem do outro lado..... devido a esse tirano assassino, Xerxes.
Pérsix y Antéocles habitan en el otro lado gracias a ese tirano asesino, Xerxes.
Ele fez com que ela acreditasse que podiam derrotar o Xerxes.
Le hizo creer que podrían contra Xerxes.
Nunca ninguém escapou dos calabouços do Xerxes excepto num caixão.
Nadie ha escapado del calabozo de Xerxes antes excepto en un ataúd.
Não, Xerxes, tens razão.
No, Xerxes, tienes razón.
Bem, isso não me diz onde ela está.
Bueno, eso no me dice dónde está. En el calabozo de Xerxes.
Não tão alto. Não só por serem os guardas do Xerxes mas sim porque estas são incríveis.
No sólo por los guardias de Xerxes sino porque estas son gangas increíbles.
Se eu fosse o Xerxes não me ocorria um ideia melhor para agarrar o Lobo Negro do que enviar-te para cá.
Si yo fuera Xerxes no se me ocurriría una mejor forma para atrapar al Lobo Negro que enviándote aquí.
O Xerxes quer falar contigo.
Xerxes quiere hablarte.
Mas pior é que traiu-te. Quando entrou nos calabouços, começou a tramar algo contra si, Lorde Xerxes.
Una vez en el calabozo, empezó a tramar en contra de ti, Lord Xerxes.
O Xerxes ordena que entreguem o Lobo Negro até o sol atingir que pau.
Xerxes ordena que entreguen al Lobo Negro para cuando el sol ilumine esta vara. - Nunca.
Todos cumprimentem Xerxes, o senhor Imperador desta terra.
Todos saluden a Xerxes, el señor Emperador de esta tierra.
Tivemos mêdo de Xerxes?
¿ Acaso le temíamos a Jerjes?
X erxes.
- Xerxes. - ¿ Qué?
X erxes.
Xerxes.
Nunca ouvi falar de X erxes nenhum.
Yo jamás había oído de Xerxes.
Xerxes!
¡ Xerxes!
Xerxes conquista e controla tudo o que os olhos dele vêem.
Xerxes conquista y controla todo aquello donde posa sus ojos.
O rei-deus Xerxes só exige isto :
Todo lo que el Dios-rey Xerxes pide es :
As baixas de Xerxes serão tantas, os homens ficarão tão desmoralizados, que ele não terá escolha senão abandonar a sua campanha.
sus hombres estarán tan desmoralizados que no tendrá otra opcion mas que abandonar su campaña.
Mas trazes só um punhado de soldados para enfrentar Xerxes?
Pero traen solo este puñado de soldados contra Xerxes?
Marchamos para aquele corredor estreito, onde os números de Xerxes não contam para nada.
Marchamos dentro del corredor estrecho donde los números de Xerxes no le servirán de mucho.
Vimos uma fracção do monstro que é o exército de Xerxes.
Vimos solo una fracción del monstruo que es el ejército de Xerxes.
Conta ao teu Xerxes que, aqui, enfrenta homens livres, e não escravos.
Corre y dile a tu Xerxes que se enfrenta a hombres libres no a esclavos.
Deves ser Xerxes.
Debe ser Xerxes.
Tens muitos escravos, Xerxes, mas poucos guerreiros.
Xerxes pero pocos guerreros.
A guarda pessoal do próprio Rei Xerxes.
La guardia personal del mismo rey Xerxes.
Xerxes mordeu o isco.
Xerxes se tragó la carnada.
Quem ousará Xerxes enviar a seguir?
A quién osará enviar Xerxes ahora?
Os nossos olhos testemunham o espectáculo grotesco saído do canto mais negro do império de Xerxes.
Nuestros ojos son testigos del grotesco espectáculo vomitado de los rincones mas oscuros del imperio de Xerxes.
Enviamos os corpos esquartejados e os corações frágeis a Xerxes.
Enviamos los cuerpos mutilados y los corazones frágiles de vuelta a los pies de Xerxes.
O rei Xerxes fica descontente com os seus generais.
El Rey Xerxes está enojado con sus generales.
Xerxes envia os seus monstros vindos de meio mundo de distância.
Xerxes despacha monstruos traídos de medio mundo de distancia.
Tenho a certeza que o Xerxes pensa isso.
Estoy segura de que Xerxes cree eso.
Uma simples oferenda de terra e água, uma prova da submissão de Esparta à vontade de Xerxes.
Una simple ofrenda de tierra y agua...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]