Translate.vc / португальский → испанский / Zafar
Zafar перевод на испанский
123 параллельный перевод
- A nivelar a sustentação.
- Zafar los planos de proa, listo.
- Tive sorte de sair ileso.
- Tuvo suerte de zafar.
Comece desligando esse cabo rosa.
Comienza por zafar ese cable rosado intenso.
Mas tu estás, se pensas que te safas desta.
Pero tú te equivocas si crees que te vas a zafar de ésta.
Vou soltar-me e vai ter de fazer tudo outra vez.
Me voy a zafar y tendrá que seguir tratando.
Pois se alguma vez conseguir adormecer serei o seu despertador, venho bater à sua porta.
Porque aunque consigas zafar, yo vendré por ti. Vendré a golpear a tu puerta.
Não consigo libertar-nos.
No me puedo zafar.
É Pitt e não penses que é assim que vais salvar esse coiro.
Me llamo Nando y no creas que te vas a zafar de ésta hablando.
Sabes algum truque para abrir algemas?
¿ Sabes algún truco para zafar las esposas?
Não pude largar o que fazia.
No me pude zafar.
Tu e o advogado têm uma hipótese de outra vida, de seguirem o bom caminho.
Tú y el abogado se pueden zafar. Zafarse honradamente. No tenemos más remedio.
Vou soltar a corda.
Me voy a zafar.
Ninguém conseguiria sair dessa.
Ni Bugs Bunny se podría zafar de esta.
Questão de bom senso.
Ya no nos podemos zafar, Sr. Presidente.
- Como é que te vais escapar?
Me quedo. ¿ Cómo te vas a zafar?
Querido, não vais escapar-te tão facilmente...
No te vas a zafar tan fácilmente.
Não sei como me esquivar. Eu vivo com ela!
No sé cómo zafar de eso, vivo con ella.
- Sabia que se ia safar.
- Sabía que se iba a zafar.
Não podes fugir disto assim.
No te vas a poder zafar fácilmente.
Como é que se fica impune?
¿ como zafar de todo?
Diz-se que vai sair do espectáculo do gelo. É verdade?
Dicen que te quieres zafar del show sobre hielo. ¿ Es verdad?
Não vou "sair" porque nunca concordei com um espectáculo.
No me voy a zafar porque nunca accedí a hacerlo.
Não consegui safar-me do póquer.
Lo siento. No me pude zafar del póquer.
Tu não vais folgar esta noite, Janine.
No te vas a zafar, Janine.
Vai ficar sem braço.
Se te va a zafar el brazo.
- Isso livra-te de seres jurado?
¿ Eso puede ayudarte a zafar de servir en el jurado?
Se acredita que vás se safar com a velha desculpa do carro..
Si crees que te vas a zafar con la vieja excusa del coche. olvidalo.
Ele vai usá-lo para tirar aquela geringonça que traz no tornozelo.
Lo va usar para zafar el aparato que trae en los tobillos.
Não consigo despistar os tipos.
No me puedo zafar de estos tipos.
E o governo britânico matou dois filhos e um neto de Bahadur Shah Zafar, aí mesmo, atrás de ti.
Y el gobierno británico mató a dos hijos y a un nieto de Bahadur Shah Zafar, justo ahí, detrás de usted.
Não me vais usar para te livrares de limpar janelas, mesmo que sejas capaz de dançar.
No me vas a usar para zafar de limpiar los vidrios aunque seas capaz de bailar.
Não estou a tentar livrar-me de nada, e sei que me viste no outro dia.
No trato de zafar de nada, y sé que me viste el otro día.
Precisava de empatar para os meus companheiros poderem fugir.
Necesitaba estirar Ia cosa para que Ios compañeros... con Ios que milito pudieran zafar.
Quem é a filha, o nome é Saba o qual, as necesidades do pai do sultán a fará casar provavelmente, tenha razão saimos, cuidado com o comprador Adeus Adeus vamos, Zafar
Quién es la hija, el nombre es Saba con quien, las necesidades del padre del sultán él la hará casar probablemente, tenga razón salimos, cuidado con el comprador bueno adiós bueno adiós vamos, Zafar
Se faço isto, quero safar-me de algo mau no futuro.
Si hago esto, me quiero zafar de algo malo en el futuro.
Como escapou?
cómo consiguió zafar?
Algumas pessoas fazem de tudo para escapar ao dever de jurado.
Algunas personas harían cualquier cosa para zafar del deber de jurado.
Se julgas que isto te safa, estás muito enganado!
Si crees que con esto te vas a zafar, te equivocas.
E se houvesse uma forma de retirarmos a pressão das nossas famílias? De toda a discrição que temos de ter para proteger as lojas.
¿ Y si pudiéramos hacer zafar a nuestras familias del secretismo para proteger las tiendas?
Não penses que te safas desta, só por...
No creas que te vas a zafar de esto sólo con...
Eu trato disso, se eles protestarem sei lá, digo que alguém morreu.
Yo te puedo zafar de eso. En el peor de los casos, puedo decir que murió alguien.
Não consegui cancelar a reserva mas incluí-nos a nós nela.
No la pude zafar de la luna de miel, pero nos apunté a todas.
Estás à procura desesperadamente de uma maneira de te livrares da festa.
- Tratan desesperadamente... -... de zafar de la fiesta.
Bahadur Shah Zafar está doente, assim ele não será capaz de comparecer.
Bahadur Shah Zafar no se siente bien por lo que no podrá asistir.
O teu nome é Zafar Khalid.
Tu nombre es Zafar Khalid.
- É a namorada do Zafar Khalid?
- ¿ Eres la novia de Zafar Khalid?
Há quanto tempo conhece o Zafar Khalid?
¿ Cuánto tiempo has estado viendo a Zafar Khalid?
Bem, agora não podes desistir.
No te puedes zafar ahora.
Sabes, com as pernas todas amarradas.
Tus piernas no se van a poder zafar.
Por isso explique-nos onde está a margem para negociação?
Explícanos, ¿ cómo se puede zafar?
Como é que te vais safar desta?
¿ Cómo te vas a zafar, Eugene?