Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Anchor

Anchor перевод на французский

86 параллельный перевод
E não voltava, enquanto o bando do Anchor não saísse da cidade.
Et n'y reviendrais pas tant que les hommes d'Anchor sont en ville.
Só diz respeito ao Anchor.
Ça concerne Anchor.
Primeiro, o irmão do Wilkinson, o Cole, volta do Texas para o ajudar a gerir o Anchor.
D'abord, le frère de Wilkison Cole rentre du Texas pour l'aider avec Anchor.
A gente do Anchor a destruir as cercas, a espantar o gado, a dar tiros.
Les hommes d'Anchor détruisent, s'en prennent au bétail, tuent.
Agora o Mahoney partiu e o Xerife está morto, e eu fui convidado a ir ao Anchor para falar de negócios.
Mahoney est hors-jeu, le shérif est mort, et je suis invité à Anchor pour parler affaires.
Promete-me que vais ao Anchor.
Promets-moi d'aller à Anchor. Promets-le-moi.
Mas não fujo aos vaqueiros do Anchor que procurem sarilhos.
Mais je ne me sauverai pas si un gars d'Anchor vient chercher les ennuis.
- Sela o meu cavalo.
- Sellez mon cheval. Je vais à Anchor.
Vou ao Anchor. - Espero que tenha sorte.
- Je vous souhaite bonne chance.
Vim saber se é verdade que vai vender o rancho àqueles abutres do Anchor.
Je suis venu savoir si c'est vrai que vous vendez à ces vautours d'Anchor.
Há doze anos, gente do Anchor matou o meu filho mais velho.
Il y a douze ans, les hommes d'Anchor ont tué mon fils aîné.
Não vou ao Anchor à procura de sarilhos.
Je ne vais pas à Anchor chercher les problèmes.
Não nos dava proteção extra, que um rancho grande como o Anchor teria por direito.
Il ne voulait pas donner la protection supplémentaire qu'une grande propriété comme Anchor méritait.
Aqui no Anchor, não damos muita atenção... a esse disparate dos mansos que herdarão a terra.
A Anchor, on se fiche de toutes ces sottises sur les bons qui hériteront.
O Anchor precisa de pasto. O mais possível.
Anchor a besoin de toute l'herbe disponible.
Apesar de não ter hipóteses, se lutar contra o Anchor.
Non que vous soyez à la hauteur face à Anchor.
Vou pôr um muro do Anchor à volta de todo o vale.
Le mur d'Anchor va faire tout le tour de la vallée.
- O quê, no Anchor?
- Quoi, à Anchor?
Um dia serás o dono do Anchor.
Tu dirigeras bientôt Anchor.
Claro, porque precisavas de mim para gerir o Anchor por ti.
Oui, parce que tu avais besoin de moi pour diriger Anchor pour toi.
Vimos um bando do Anchor a dirigir-se para as colinas.
Des hommes d'Anchor se dirigent vers les collines.
Estás na terra do Anchor.
Tu es sur le territoire d'Anchor.
Eu disse que estás na terra do Anchor.
Tu es sur le territoire d'Anchor.
O problema é que há o dobro de cavaleiros do Anchor prontos a jurar... que o Wade não saíu daquela taberna.
Le problème, c'est que deux fois plus d'hommes d'Anchor sont prêts à jurer que Wade n'a jamais quitté ce saloon.
- A lei trabalha para o Anchor.
- La loi sert Anchor.
Levar-vos a agir, para o Anchor vos matar legalmente.
Si vous agissez, Anchor peut vous tuer légalement.
Sou dono do rancho ao lado do Anchor.
Je possède le ranch près d'Anchor.
Todos gozam com o Anchor, e prender-te só piorava as coisas.
Les blagues sur Anchor, et t'arrêter aggraverait les choses.
Os homens do Anchor vêm a caminho.
Les hommes d'Anchor arrivent.
É capaz de administrar o Anchor sózinho.
Tu peux diriger Anchor seul.
Fiz o que era melhor para o Anchor e para a família.
J'ai fait de mon mieux pour Anchor et la famille.
Não construíste o Anchor a depender dos outros.
Tu n'as pas construit Anchor en fonction des autres.
Não tem de lutar contra o Anchor, não há motivo.
Vous n'avez aucune raison de vous battre contre Anchor.
Chamaste-me para gerir o Anchor e é o Lew quem o está a gerir.
Je suis venu diriger Anchor, mais c'est toujours Lew le chef.
O De Rosa está à nossa espera para tirar o pessoal do Anchor de lá.
De Rosa nous attend pour faire partir les hommes d'Anchor du ranch.
- O Parrish pegou fogo ao Anchor.
- Parrish a mis le feu à Anchor.
- Pelo Anchor.
- Pour Anchor.
O Cole e eu reconstruiremos o Anchor maior do que nunca.
Cole et moi, on va reconstruire Anchor, plus grand que jamais.
Deve ter gostado de ver o Anchor a arder.
Vous avez dû prendre du plaisir à regarder Anchor brûler.
Sempre receei que alguém de fora derrubasse os muros do Anchor.
Je cherchais autour d'Anchor ceux qui voulaient s'en prendre à moi.
Bem-vinda ao Anchor, ao que resta dele.
Bienvenue à ce qui reste d'Anchor.
Se o Anchor é meu, também é teu.
Si j'ai Anchor, tu l'auras aussi.
Para fazer do Anchor o maior cemitério do país!
Tout ça pour faire d'Anchor le plus grand cimetière du pays!
Disse que lutaria ao lado de qualquer homem que não fugisse do Anchor.
Je suis dans le camp de ceux qui ne défendaient pas Anchor.
Gostava que o senhor fosse o administrador do Anchor.
Il aimerait que vous veniez diriger Anchor pour lui.
Ou Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
Ou bien Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
Anchor, carrega as armas.
Anchor, charge les fusils.
Retrospectiva de faz 1 ano Fizemos um concerto em Hope and Anchor em Londres.
Un an plus tôt On a joué au Hope Anchor à Londres.
Fevereiro 2007 Hope and Anchor, Londres Lembrança que Ian estava de um humor estranho, infantil.
Février 2007 pub Hope Anchor, Londres Ian était d'étrange humeur. Comme un enfant capricieux.
Não venda ao Anchor.
Ne vendez pas à Anchor.
- Pessoal do Anchor?
- Quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]