Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Angelus

Angelus перевод на французский

236 параллельный перевод
O Angelus!
L'Angelus!
Ah, adoraria ouvir o "Angelus".
Ah, je suis impatient d'entendre l'Angélus.
Há uma referência há uns 200 anos na Irlanda de um Angelus, o do rosto angélico.
- On mentionne, il y a 200 ans, un Angelus en Irlande, au visage angélique.
Angelus deixa a Irlanda, causa devastação na Europa por várias décadas, e então há cerca de 80 anos acontece uma coisa muito estranha.
Angelus quitte l'Irlande, met l'Europe à feu et à sang pendant des décennies, et il y a 80 ans, une chose très étrange se produit.
Não era Angelus?
Pas vrai, Angelus?
- Angelus!
- Angelus.
Queres dizer o Angelus?
Tu veux dire Angelus?
Que pena, Angelus.
Dommage, Angelus.
- Não é o Angelus com ela?
- C'est pas Angelus avec elle?
Como é que o Angelus está tão íntimo com ela, Lyle?
Pourquoi Angelus est tout câlin avec elle, Lyle?
Se aconteceu então o Angelus está de volta.
- Angelus est revenu. - J'espérais l'empêcher, mais je me rends compte que c'était prévu. - Buffy l'aime.
Se queres a minha opinião, eu prefiro o velho Angelus, apaixonado pela Buffy.
Moi, je préférais l'ancien Angel.
Evocaste o verdadeiro Angelus porque precisavas de um novo brinquedo.
Tu as rappelé Angelus pour avoir un nouveau joujou.
Sabes, Angelus, a atitude pode chamar a atenção, mas a cortesia ganha o respeito.
C'est bien de se faire remarquer, mais on se fait respecter en étant poli.
O Angelus apareceu?
Angelus a reparu?
Algumas forças podem reverter Angel para Angelus, o vampiro que ele foi...
Il redevient Angelus, le vampire qu'il était...
E até que ponto Angelus era maligno?
A quel point Angelus est-il mauvais?
Angel? O nome é Angelus.
Angel? Je m'appelle Angelus.
Anda. Feliz aniversário, Angelus.
Bon anniversaire, Angelus.
O que te aconteceu? Angelus, o que aconteceu? Aquela rapariga cigana que me trouxeste.
Raconte-moi! La gitane que tu m'as offerte.
XVII, era costume do Angelus marcar as suas vítimas, rasgando uma cruz Cristã na face esquerda para que soubessem que ele lá tinha estado.
Au 1 8ème siècle, Angelus marquait ses victimes... en gravant sur leur joue gauche une croix chrétienne... histoire d'informer de son passage.
- As pessoas mudam.
Angelus, tu deviens fou? - Tout le monde change.
Não vai acabar. Nunca vai acabar.
Non, Angelus, ça ne s'arrête pas.
Não foi isso que ele te chamou? Eu procurei. Está tudo ali.
- Angelus. C'est comme ça qu'il t'a appelé? J'ai cherché dans les livres, tout y est.
Quando sentires o meu coração a diminuir a batida, pára.
- Je t'ai sauvée. Je n'étais pas en danger, Angelus.
Eu não estava em, perigo, Angelus, acredita.
- Qui te l'a demandé? - Ce n'est pas la solution.
- Essa não é a questão. - Qual é a questão, Angelus?
- On t'a donné une 2ème chance.
O meu nome é Angelus.
Je m'appelle Angelus.
Também não era o Angelus.
Ce n'était pas Angelus non plus.
Isso certamente compensaria os anos que voce...
C'est ça, Angelus.
Isso mesmo, Angelus. Vá de encontro ao mortal sangrando.
Ies petites bestioles et les monstres, je connais.
O anel não é para vingança, Angelus. É para o poder.
C'est un zombie qui a tiré si ça peut te rassurer.
Mas..... o Angelus não quis saber de nós morrermos queimadas.
On n'a rien dit quand Angelus a voulu nous brûler.
Lembro-me de te ver. O teu passado, quando eras Angelus.
Je me rappelle t'avoir vu... ton passé... quand tu étais Angélus.
Quando eu estava lá em cima eu pude olhar para o passado... e ver tudo o que tu fizeste como Angelus.
Quand j'étais la haut, je pouvais retourner en arrière et voir tout ce que tu as fait en tant qu'Angelus...
É apenas um sino da igreja, a tocar o Angelus.
Bienaimés princes de l'Empire,
evocastes o velho Angelus porque querias um novo amante?
C'était peut-être dans son sang.
Angelus, posso te chamar de Angel?
Il y a un tas de candidats ici.
Sabe, Angelus, arrogância pode ganhar atenção, mas educação ganha respeito.
- Vous allez droit vers les ennuis. Je ne veux pas d'ennuis.
Angelus transformou-se?
Non?
Quando era um ser superior, vi tudo o que já fizeste como Angelus.
Quand j'étais un être supérieur, j'ai pu voir tout ce que tu as fait en Angelus.
As Avé-Marias.
L'Angélus.
Angelus...
Angelus...
O Angelus pode não ser companhia relaxante, mas é honesto.
Angelus n'est pas celui que je préfère mais, au moins, il est honnête.
Angelus? Estás aqui? Angelus?
Angelus? Tu es là? ils ne crient pas tous.
Ui!
Ouille! Angelus? Angelus. - ça fait une vie qu'on ne s'est vus. - Plus encore.
Tinhas razão sobre uma coisa, Angelus.
Tu avais raison sur un point.
Tu não és ele, Angel. Já não és.
Angelus a disparu, tu n'es plus lui.
O nome que recebi na minha visão...
Sois tranquille, les Puissances Supérieures seraient... seront... bref... Elles font la différence. Dans ma vision... le message n'était pas pour Angelus, il était pour toi, Angel.
Angelus?
Angelus?
Então, por que é que este rico e proprietário pai corre?
C'est juste une cloche d'église, Martin, qui sonne l'Angelus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]