Translate.vc / португальский → французский / Anyway
Anyway перевод на французский
22 параллельный перевод
Anyway, whose father didn't?
Quel père ne l'est pas?
De qualquer maneira... Agora verão como estes pequenos barcos funcionam... com perfeição, iguais aos verdadeiros.
Anyway... so, as you can see here, this little...
Anyway, he wouldn't care
Anyway, he wouldn't care
Só entenda
{ C : $ 00FFFF } won t listen anyway
Este é o meu mundo, isto é improviso, isto é o "Whose Line Is It Anyway".
C'est mon monde, c'est de l'impro, c'est "whose line is it" ( ndt : une émission comique US )
Eu já arrombei a porta.
J'ai déjà pété la porte, anyway!
Não foi como se eu tivesse ido para Olympia e de repente tivesse começado a florescer e a sair com muita gente e a participar nesta cidade cultural. Foi mais, eu utilizei-a mas mantive-me um monge, sabes.
That a aimed at Olympia I was blossomed and had begun to attend the rounds and to participate in cultural life but traevo benificio... standomene anyway...
# Vamos fazê-lo # Não, ela não quer esperar.
# l'm gonna rock your body anyway #
Agiu como se estivesse a ser observado. Pode ter razão para ser paranóico.
Traduction : valpi, MaitrePunisher, Anyway et Tchouboudou
De qualquer forma, onde queres chegar?
Anyway, ça sert à quoi?
Ele mal sabe usar Internet, seja como for.
He can barely use the internet anyway.
São todos uns desgraçados.
C'est tous des osti de chiens sales, anyway.
Tradução e legendagem :
Traduction et relecture : anyway, fashion, olaola, sapotille, valpi.
Enfim, uma pessoa normal se esforça na busca de beijos.
Anyway, une personne normale qui comptabiliserait ses baisées.
Seja como for, ela acabou por se recompor e foi para a universidade, com uma bolsa.
Anyway, she finally pulled it together, Elle est allée au Collège, a reçu une bourse.
A Julie estava a ler uns poemas do... Jacques Brault.
Bof, anyway, moi, j'ai les balls qui me gèlent, je me fais chier, puis Julie est en train de lire un recueil de poèmes de...
And we know the night is always gonna be here anyway
And we know the night is always gonna be here anyway
De qualquer maneira, eu aterrei atrás das linhas inimigas.
- Anyway... Je devais atterrir derriere le lignes ennemies.
Em "Whose Line is it Anyway?"
On dirait la ligue d'improvisation!
Anyway Fatma devolveu o ouro.
Voilà.
Deve ser isso.
Trad Relecture : valpi, Anyway, MaitrePunisher et Tchouboudou
E para mais... Esquece isso. Esquece.
- Non non, oublie ça, oublie ça, de toute façon, c'était pour toi anyway, tu sais.