Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Atmosphere

Atmosphere перевод на французский

52 параллельный перевод
Tenho a impressao que o ar aqui esta a tornar-se irrespiraveI.
J'ai l'impression que l'atmosphere commence a se gater.
Mas quis manter a atmosfera da rua, e as proporções.
J'ai voulu garder l'atmosphere de la rue et les proportions.
Estou a tentar criar uma perspectiva serena.
J'ai essayé de créer une atmosphere plus sereine.
Os governantes maus do Planeta Bola do Espaço, tendo levianamente gasto a sua preciosa atmosfera, engendraram um plano secreto para roubarem completamente o ar ao seu pacífico vizinho, o Planeta Druidia.
Spaceball, ayant bêtement gaspillé leur précieuse atmosphere, ont établi un plan secret pour prendre le moindre souffle d'air de leur bien-aimée voisine la planete Druidia.
# It's cold outside, there's no kind of atmosphere # I'm all alone, more or less
Sous-titré et resynchronisé par Elwe.
Dá-me o estado da estação dos sistemas de suporte. A atmosféra funciona a 60 %...
donnes nous le statut actuel de tous les systeme vitaux de cette station fabrication d'Atmosphere a 60 %...
# It's cold outside, there's no kind of atmosphere
# It s cold outside, there s no kind of atmosphere
# It's cold outside, there's no kind of atmosphere
# C'est froid dehors, Il n'y a pas d'atmosphère
Traduzido por : António Neves ( oinotna7 )
# It s cold outside, there s no kind of atmosphere
# It's cold outside, there's no kind of atmosphere
It s cold outside, there s no kind of atmosphere
# It's cold outside, there's no kind of atmosphere
Seulement moi et trois tonnes et demi de curry.
# Fun, fun, fun
It s cold outside, there s no kind of atmosphere
Tivemos sete anos de atmosfera.
Ca fait 7 ans que je me tape de l'atmosphere.
Vamos ser mais amigáveis por aqui e quero que tratem os clientes pelo nome.
On va creer une atmosphere plus familliale ici, je veux qu'on appelle les clients par leur nom.
- Comida óptima, "sem ambiente".
Bonne bouffe - - pas d'atmosphere.
A atmosfera cria o nosso clima e protege-nos contra a hostilidade gelada do espaço, além de fornecer o oxigénio que sustenta o nosso organismo.
L'atmosphere gère notre climat Nous protège contre Le froid hostile de L'espace. Nous Procure L'oxygène Qui Carbure Nos Corps.
Mas agora, a nossa atmosfera está a mudar...
Mais là, notre atmosphere change.
A nossa atmosfera é cheia de contradições.
Notre atmosphere Est Plaine De contradictions.
Aqui, a chuva transfere-a da atmosfera para as florestas lá em baixo,
et ici la pluie le verse depuis L'atmosphere jusqu'aux... Forets en dessous...
Elas têm altitude suficiente para interferir com a atmosfera e criar as suas próprias condições meteorológicas.
Ils Sont Assez hauts, Pour perturber L'atmosphere et créer leurs propre climat.
Mas na verdade, o dióxido de carbono sempre foi vital para o nosso planeta, pois retém na atmosfera calor que, de outro modo, se perderia no espaço.
En Réalité, le dioxyde de carbone a toujours etait bénéfique a la planete Car il piège la chaleur dans l'atmosphere qui se serai perdue dans l'espace.
Não apenas por se encontrar um pouco mais próximo do Sol, mas porque a atmosfera de Vénus tem milhares de vezes mais dióxido de carbono do que a da Terra.
Pas seulement qu'elle est proche Du Soleil, mais parcque Venus a Une atmosphere avec du dioxyde De Carbone a des milliers de fois superieur a celui de la terre.
Os vulcões... a atmosfera... o gelo.
Les Volcans. L'atmosphere. La Glace.
fora de perigo acima da atmosfera terrestre.
pendant qu'il est encore hors de l'atmosphere terrestre.
Eles pensam que a fuselagem terá pouca resistência ao sobreaquecimento no momento da reentrada na atmosfera. Olha!
Ils pensent que le fuselage résistera mal a la surchauffe au moment du retour dans l'atmosphere.
The atmosphere as thrilling here
♪ The atmosphere ♪ ♪ As thrilling here ♪
Quero dizer, eu sei que ainda não está pronta, mas já começo a captar-lhe o sentimento.
Je sais qu'elle est pas finie. Mais je commence a saisir une atmosphere.
* sinto o teu amor no ar * * está muito quente agora * * está muito quente agora * * sinto o teu amor no ar * * muito quente agora *
♪ I feel your love in the atmosphere ♪ ♪ it s so hot now ♪ ♪ it s so hot now ♪
* muito quente agora * * sinto o teu amor no ar * * está muito quente agora * * está muito quente agora * * sinto o teu amor no ar *
♪ So hot now ♪ ♪ I felle your love in the atmosphere ♪ ♪ it s so hot now ♪
A gravidade da Terra é mais fraca, Mas a sua atmosfera mais nutritiva,
La gravité terrestre est plus faible, pourtant son atmosphere est plus riche,
- Está a rejeitar a atmosfera da nossa nave.
- Il rejette l'atmosphere de notre vaisseau.
Esse é o "The Fire Of The Mind Agitates The Atmosphere", isso.
Ca c'est "The Fire Of The Mind Agitates The Atmosphere".
A atmosfera está óptima. Está com 78,084 % de nitrogénio, 20,9476 % de oxigénio, 0...
L'atmosphere est optimale 78.084 % azote, 20.9476 % oxygène, 0
Se... saltas para a atmosfera como uma pedra plana em água.
Et... Elle va simplement ricocher sur l'atmosphere comme une simple pière plate sur l'eau.
Esta é a caixa preta da Dr. Norte em caso de morte em cima da reentrada.
Ici Miranda North, parlant dans la boite noire, en cas de non-survie à l'entrée dans l'atmosphere.
As pessoas têm expressado temor, acreditam que uma mulher só... pode dar suficiente amor e atenção a estas crianças... para deixá-los crescer, numa atmosfera sã.
Bien des gens on eu a dire... qu'aucune femme ne peux donner une famille si nombreuse... l'attention et l'affection nécessaires.... pour leur créer l'atmosphére saine dont ils ont besoin.
Algo que me dê uma ideia da zona.
Pour me faire goûter l'atmosphére du pays.
A morgue é lá atrás, se quer ter uma ideia do lugar.
La morgue est à l'arriére, si c'est de l'atmosphére que vous voulez.
Continua Traduzido por :
It s cold outside, there s no kind of atmosphere
Tu ainda tens atmosfera.
LL te reste un peu d'atmosphere.
Querido, só para constar... quando falares de dinheiro... especialmente sobre ele e o teu cé... tipo que acaba com o romance do momento.
Chéri, juste pour info, quand tu parle d'argent, surtout en relation avec ton arrière-train, ça plombe un peu l'atmosphére.
E? Estão a registar um grande aumento de pressão atmosférica.
Ils ont enregistré une incroyable augmentation du niveau d'ozone dans l'atmosphére.
- O Mil-Sat 1 chegou à atmosfera.
- Mil-Sat 1 a touché l'atmosphére.
No próximo episódio, a atmosfera.
Prochain épisode - l'atmosphere.
É possível que a velocidade a que iam tenha causado uma distorção iónica na atmosfera externa.
Il est possible que la rapidité ait créé un déplacement ionique dans l'atmosphére externe.
Acho que não é esse tipo de ambiente.
Je ne pense pas que ce soit ce genre d'atmosphere

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]