Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Beatles

Beatles перевод на французский

580 параллельный перевод
Isso é tão mau como ouvir os Beatles sem tampões nos ouvidos.
Ce serait comme écouter les Beatles sans se protéger les oreilles.
Como é que cantavam os Beatles?
Que chantaient les Beatles?
Vejam o caso dos Beatles. iniciaram uma enorme revolução social.
Regardez les Beatles, ils ont commencé une révolution.
Os Beatles...
Les Beatles!
Partimos em direcção ao Sol Até um verde mar encontrarmos
Alors nous avons navigué "Les Beatles" Vers le soleil Jusqu'à la mer de Verdure
É à prova de Beatle.
- C'est à l'épreuve des Beatles.
- Nada é à prova de Beatle.
- Rien n'est à l'épreuve des Beatles.
- Os Beatles para a batalha.
Les Beatles au front!
Compramos um novo disco. Uma daquelas canções dos Beatles.
On vient d'acheter un disque des Beatles.
Os Beatles?
Et les Beatles.
E dos Beatles.
Et les Beatles.
No caso dos "Beatles", estavam isolados... para evitar que milhares de pessoas os esmagassem, arrancassem os coisos para levá-Ios para casa... e roubar-lhes os sapatos.
Ces pauvres Beatles étaient isolés, car les gens les auraient écorchés vifs pour rapporter chez eux leurs bijoux de famille ou leurs chaussures.
Em muitos aspectos, ele mudou mais o rock, do que os "Beatles".
Je pense qu'il a changé la face du rock, beaucoup plus que les Beatles.
Quem são estes jovens de Liverpool que se denominam "The Beatles"?
Qui sont ces jeunes gars de Liverpool... qu'on appelle les Beatles?
Rosie, não sei porque você está me trazendo aqui, i não posso gastar meu dinheiro com discos dos Beatles.
Rosie, je ne sais pas pourquoi tu m'as traînée ici. Je ne peux pas me ruiner en disques des Beatles.
Os Beatles são uma farsa!
- Les Beatles sont des imposteurs! "Boycottez les Beatles"
Tudo que eu vejo em volta nesta loja são discos dos Beatles.
Je ne vois que des disques des Beatles ici.
Os Beatles vendem.
Les Beatles se vendent.
Eu encontrei um jeito de entrar no hotel dos Beatles.
J'ai trouvé un moyen d'entrer dans l'hôtel des Beatles.
É o único jeito da gente conseguir chegar na frente do hotel dos Beatles sem ser parados pelos policiais.
C'est la seule voiture qui peut garer devant leur hôtel... sans être arrêtée par les flics.
Hei, Pam, o que seria melhor do que a gente ir até o hotel dos beatles juntos... e ver os Beatles em pessoa? Yeah!
Pam, qu'est-ce qui pourrait être mieux pour nous... que d'aller à l'hôtel des Beatles les voir en chair et en os?
Eu não posso ir nesta caçada atrás dos Beatles, e... e isso não é justo com o Eddie.
Je ne peux pas courir après les Beatles.
Quero dizer, quero dizer, eu tenho que encontrar com os Beatles.
Je dois absolument aller voir les Beatles.
Se eu conseguir fotos exclusivas dos Beatles, Quero dizer, eles publicariam a minha história na primeira página do "The Suburban"!
Si je pouvais prendre des photos exclusives des Beatles... elles feraient passer mon article à la une du Banlieusard!
Rosie, nós vamos ouvir os Beatles por toda a cidade?
Rosie, faut qu'on écoute les Beatles pendant tout le trajet?
Diga, Rosie, o que você acha da minha nova marca?
Rosie, que penses-tu de ça? "Les Beatles sapent l'intégrité artistique"
- Hei, Larry, Você gosta dos Beatles, não?
- Larry, tu aimes les Beatles, non?
É a comida favorita dos Beatles.
C'est la nourriture préférée des Beatles.
Eddie odeia os Beatles.
Eddie déteste les Beatles.
Oh, nós vamos ver os Beatles!
- On va voir les Beatles!
Os Beatles?
Les Beatles?
Os Beatles são um monte de lixo.
C'est de la merde.
"Beatles"... o que isso diz?
"Beatles" - Qu'est-ce que ça dit?
"Beatles abalo artístico"...
- "Les Beatles sapent l'intégrité"...
Eu nunca imaginei você fosse um fã dos Beatles.
Je t'aurais jamais prise pour une fana des Beatles.
Eu detesto os Beatles.
- Je déteste les Beatles.
Eu vou descobrir dando dois ingressos para o show de Ed Sullivan... para o primeiro ouvinte que ligar e me disser : qual dos Beatles é canhoto?
Qui est encore debout? Je le saurai en donnant... deux billets pour l'émission de Sullivan à celui qui me dira... lequel des Beatles est gaucher.
Esta é a minha única chance de conseguir fotos exclusivas dos Beatles, e eu não quero ninguém fazendo gritaria!
C'est ma seule chance d'avoir des photos exclusives des Beatles... Et je ne veux pas qu'on me gâche cette chance!
Aqui é Myurray o "K", com 42 xícara de café no "1010 WINS"... toda noite e todo dia, pois não deixamos que você perca nenhum segundo... deste fabuloso fim-de-semana dos Beatles.
Ici, Murray le "K" sur1010 GAGNE... à l'antenne nuit etjour pour que vous ne manquiez pas une seconde... de ce fabuleux week-end des Beatles.
E nós vamos por todo o percurso, porque nós estamos na estação móvel, baby, diretamente da frente do hotel dos Beatles.
Et on ne recule devant rien, car on s'est déplacés, les amis... et on est devant l'hôtel des Beatles.
Nós queremos os Beatles!
On veut les Beatles!
Nós queremos os Beatles! Cheque melhor!
On ferait mieux d'aller voir.
Nós queremos os Beatles! Nós queremos os Beatles! Pegue aquele caro!
Inspectez cette voiture!
Nós queremos os Beatles! # Yeah, yeah, yeah # - # I wanna hold your glands # #
Yé, yé, yé Je veux tenir tes seins
E se eu for apanhada, eu vou chegar o mais perto possível dos Beatles que eu puder.
Si je dois me faire prendre, je veux me rapprocher d'eux le plus possible.
Nós queremos os Beatles!
D'accord.
Nós queremos os Beatles! Nós queremos os Beatles!
Fantastique.
# Well, shake it, shake it shake it, baby, now # # # Shake it up, baby # #
- On veut les Beatles!
Nós queremos os Beatles! Nós queremos os Beatles!
Reculez!
Nós queremos os Beatles! Okay.
D'accord.
Nós queremos os Beatles! Nós queremos os Beatles!
Allez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]