Translate.vc / португальский → французский / Belle
Belle перевод на французский
34,707 параллельный перевод
És inteligente e linda.
Tu es une femme belle et intelligente.
Concidadãos deste grande país.
Citoyens de cette belle nation.
- A linda história, o grande amor.
- La belle histoire, le grand amour.
É muito bonita.
Vous êtes très belle.
A linda história, o grande amor.
[Rachel] La belle histoire. Le grand amour.
Tens um último comício daqui a uma hora e depois descansas dois dias.
T'as un dernier meeting à la Belle de mai, ensuite, repos pendant deux jours.
Vamos na mesma ao comício?
On va quand même à la Belle de mai?
E tu davas uma ótima proxeneta.
Et toi, tu fais une belle maquerelle.
Que linda casa de biscoito de gengibre.
Oh, quelle belle maison en pain d'épice.
Você conseguiu fingir muito bem.
Vous nous avez concocté une belle histoire.
- Bem apanhado.
Whoa, belle prise.
Sabes, pensei, logicamente, se tivesse a oportunidade de sair com uma mulher inteligente, gentil e linda, seria idiota se não o fizesse.
Vous avez, je pense, logiquement, si j'ai l'opportunité d'aller diner avec une femme intelligente, belle et gentille, alors je serai idiot de ne pas y aller.
Tenho a oportunidade de sair com uma mulher inteligente, gentil e linda, e seria um idiota se não o fizesse, não é?
J'ai l'opportunité d'aller diner avec une intelligente, gentille, et belle femme, et je serai stupide de ne pas y aller, non?
Leva o teu cachecol mais bonito.
Mets ta plus belle écharpe.
Confirmei com a Belle Chase. Ele era psicólogo clínico na base.
D'après Belle Chasse, c'est un psychologue clinicien de la base.
Aqui para admirar a nossa bela ilha.
Ici pour admirer notre belle île.
Já tenho o ferimento fechado, é uma bela cicatriz.
Ça va, le bras? On m'a recousu. J'ai une belle cicatrice.
Óptima surpresa, aliás. E vamos às mentiras.
Belle surprise, au passage, et passons aux mensonges.
Já estava na hora, bela adormecida.
Il était temps. La Belle au bois dormant.
- Esta bela e brilhante...
- Cette belle, brillante... - Et pas réelle.
Sabes, para um gangster homicida o Capone era muito organizado, e tinha uma bela escrita.
Pour un gangster et meurtrier, Capone était très organisé et a une belle écriture.
"Uma mulher bonita resolve qualquer problema."
"Aucun problème ne peut être résolu par une belle femme."
E olha o maluco em que te tornaste.
Et quelle belle chose étrange tu es devenu.
Thea, cresceste e tornaste-te uma linda mulher.
Thea, tu es devenue la plus belle des jeunes filles.
- Ninguém fica bem neles.
Personne en vérité n'est belle dans dedans.
"Wonderful Life".
"La vie est belle"
Que bonita floresta.
Quelle belle forêt.
Estás linda esta manhã.
Vous êtes très belle ce matin.
Ela é bonita, sofisticada...
Elle est très belle, sophistiquée...
Tem uma bela família, Sr. Mintz.
Vous avez une belle famille, M. Mintz.
Que lindo dia.
Quelle belle journée.
Posso ser uma cabra poderosa, mas achas-me demasiado.
Chérie. Je suis peut-être une belle pute, mais je vise plus subtil que ce que tu peux même donner.
Vou tirar o meu sono de beleza.
Je vais aller me reposer pour être belle.
Vê o quão bela ela é.
Regarde comme elle est belle.
Vais ver, vamos começar uma bela vida, a melhor vida de sempre.
Nous commençons une nouvelle vie, tu verras. La plus belle vie qu'il existe.
A mulher mais bonita do mundo ao meu lado e uma miúda que me enche o coração de felicidade.
J'ai la plus belle femme du monde à mes côtés. J'ai une fille qui remplit mon cœur de joie.
Belo carro, senhor.
Belle voiture, capitaine.
És forte, bonita e alta.
Tu es forte, belle et grande.
- Sim, ela é minha sogra, e quero ter uma boa relação com ela.
Après tout, c'est ma belle-mère. J'aimerais qu'on s'entende bien.
E se fizermos um pequeno jantar de sogra e nora hoje à noite?
Ça vous dirait de faire un dîner belle-fille et belle-mère, ce soir?
Sim, dormir sob as estrelas com outros fãs que adoram tanto a série como nós.
Dormir à la belle étoile avec des gens autant fans que nous.
Ela é minha sogra, porque não me dou assim com ela?
C'est ma belle-mère. Pourquoi j'arrive pas à l'amadouer?
E o mexilhão também.
- Et la moule, elle est belle. - [commerçant] Prenez-en une.
És bela, és uma mulher sedutora.
Tu es belle, tu es une femme séduisante.
Belle de Mai, Pharo.
Belle de Mai, Pharo.
É bonito o teu carro.
Elle est belle, ta voiture.
Ora, Julia... uma bela burguesa com um mouro de Félix Pyat não dá.
Vas-y, dis-le, Julia. Une belle bourge avec un rebeu de Félix Pyat, ça le fait pas.
É um belo dia para um passeio, não é?
Belle journée pour une balade, n'est-ce pas?
Mas a mais nova era tão linda que o próprio Sol, que de facto já tinha visto tanta coisa, se maravilhava cada vez que brilhava na cara dela.
"Mais la plus jeune était si belle " que le soleil, qui en a cependant tant vu, " s'étonnait chaque fois qu'il illuminait son visage.
Lugar bonito.
Belle baraque.
E bastante bonita.
Une plutôt belle.