Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Bla

Bla перевод на французский

909 параллельный перевод
Sem chance. A garota não fecha a boca. Você sabe como elas são.
Ces créatures n'arrêtent pas leur bla-bla-bla.
Sempre na coscuvilhice!
Bla-bla-bla. Quelles commères!
Qué palavra se usará aquí para "bla-bla"?
Quel mot utilise-t-on ici pour "bla-bla"?
Tudo o que sempre tive durante os últimos cinco anos, é conversa.
C'est tout ce que j'ai eu ces cinq dernières années, du bla-bla.
Podemos estar aqui no bla-bla-bla até 3ª feira.
On peut jacasser jusqu'à mardi.
Ida, pára com a tagarelice!
Arrête ce bla-bla.
Vá... chama-me cobarde.
Tu me traites de lâche! C'est que du bla-bla tout ça...
Tanta conversa. - Tanta conversa.
- Des bla-bla, bla-bla, bla-bla...
Bem... Ele perseguiu-a pela selva, coisa e tal, blá, blá.
Oui, eh bien... ll la poursuit à travers la jungle, blablabla!
Ela pega numa arma, blá, blá, blá, blá, e...
Elle sort son arme, blablabla, et...
As caldeiras estão bem!
Faitre larrgré a bla bla, rapidrement!
A bla está dentro?
La balle a pénétré? Fais voir...
Estou só a 10 cm. da felicidade!
Je suis le plus malheureux... bla bla...
"O cómico nojento Lenny Bruce cujas piadas à cerca do presidente..."
"Lenny Bruce, le comique malsain " dont les plaisanteries sur le président... " Bla-bla-bla.
Quantas pessoas hoje aqui é que já usaram a palavra, "blá, blá, blá"?
Combien d'entre vous ont déjá utilisé ces mots bla-bla-bla?
O senhor, já alguma vez lhe fizeram um blá?
Vous, monsieur, on vous a déjá bla la bla?
A quantos homens nesta sala é que já fizeram um blá?
Combien d'hommes ici se sont-ils déjà fait bla la bla?
Quantos homens nesta sala é que já fizeram um blá?
A présent, combien d'hommes ici ont-ils déjà bla une bla?
A senhora, diga-me, já alguma vez fez um blá?
Madame, avez-vous déjà bla une bla?
Se houver alguém que não tiver achado isto obsceno, é um grande blá, e espero que nunca mais lhe façam um blá.
Si quelqu'un ici ne l'a pas trouvé obscéne, j'espére qu'on ne vous bla-ra plus jamais la bla.
Ela não te sai da cabeça e não paras de falar.
C'est la rengaine, et bla-bla-bla.
Depois, segunda-feira, de manhã bem cedo, vai levar-me uma lápide.
Rien d'autre! Pas de bla-bla. Ni d'angelots!
- Bla bla bla... Você percebe uma pressa para desligar o rádio antes que eles pudessem dizer outro nome O outro tipo de fugitivo hospital psiquiátrico
Bla bla bla... tu étais pressé d'éteindre la radio avant qu'ils ne puissent dire le nom du troisième évadé de l'hôpital psychiatrique
Palhaçada!
Bla-bla-bla...
- Pelo menos a tua boca ainda funciona.
Pour le bla-bla, tu es fort!
"Esperamos que este nosso contributo sirva para lhe levantar o moral."
Bla-bla-bla... "Nous espérons que ce colis vous aidera à garder le moral."
Joga xadrez, regula o aquecimento, faz os balanços, desperta de manhã, tranca as portas à noite, três cores de vídeo, quatro altofalantes vendo-lhe a preço de custo.
Ça joue aux échecs, régle le chauffage... fait la comptabilité... bla bla! ... 3 couleurs pour la vidéo, et en stéréo... Je vous le fais à prix coûtant.
Wocka-wocka-wocka. "
Bla bla bla! "
É pura publicidade.
C'est que du bla-bla.
Blá, blá, blá, créditos de imposto sobre o investimento.
Bla-bla-bla, les crédits d'investissement.
Blá, blá, blá, o subsídio do esgotamento do petróleo.
Bla-bla-bla, la crise du pétrole.
Você não vale nada!
T'es un insigne et du bla-bla!
Isso é só conversa e crachá.
Tire-toi! T'es qu'un insigne et du bla-bla!
Só conversa e crachá! Nada mais!
T'es rien qu'un insigne et du bla-bla!
Chega de conversa, que comece o banquete!
Assez de bla-bla, qu'on serve le repas!
Blá, blá, blá.
Bla, bla, bla.
"Conversa para aqui. Conversa para lá."
C'est un autre. " Bla-bla-bla.
Blá, blá, blá!
Bla, bla, bla, bla...
- Oh, blá-blá-blá!
- Assez parlé!
Falar, falar, falar!
Bla-bla-bla!
Fique aí. Blá, blá, blá, blá. Então "quem entrega?", depois "eu aceito".
Après le "Qui donne cette femme?"... rejoignez Mme Banks.
- Cale-se, blá, blá, blá.
Tais-toi.
Não venho aqui para um monte de conversa mole e blá-blá-blá.
Pas pour t'entendre jouer les beaux parleurs.
Depois não quero blá-blás àcerca disto, mas preciso de algo extra hoje... porque vou a New York visitar uma Sra. muito elegante, chamada Miss Irene Molloy.
J'ai fait mon devoir. Entre nous, je veux être beau.
Gostaria de agradecer em nome da cidade de Nova Iorque, blá, blá, blá... e nunca parei para pensar no porquê.
- Harold Longman? - C'est exact. - Police des transports.
Já o leu?
Et tout le bla-bla!
Todas as semanas, blá, blá, blá.
On remettait ça chaque semaine.
E o seu nome é Sr E. Bla...
Il s'appelle E. Vip...
Blá, blá, blá! Tens-me chateado desde que nasceste!
Je t'ennuie, alors tu n'arrêtes pas de t'en prendre à moi.
Concordo com a May quando começa esse blá blá blá.
Je suis d'accord avec May, en ce qui a trait aux balivernes.
Não venhas com essa.
Pas de bla-bla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]