Bon перевод на французский
226,473 параллельный перевод
Foi um cirurgião muito bom.
Un très bon chirurgien.
- Está bem, eis o que se passa.
- Bon, voilà le topo.
Então, se eles estão preocupados com isso, procuram o perfil certo no banco, tiram-no de lá e analisam-no?
Si ça leur pose problème, ils trouvent et récupèrent le bon profil dans leur banque et réalisent des analyses dessus?
Vais?
Ah bon?
- Está bem, quem é ele?
Bon, qui est-ce?
Está bem. O que é que tens em mente?
Bon, alors, qu'as-tu en tête?
Bem pensado, mano.
Bon argument, mon pote.
Está bem...
Bon, eh bien...
Ouça, está bem, tenho andado a contrabandear drogas para a ilha, mas, tal como já disse, tento evitar os polícias, não os mato na rua.
Bon, écoutez, d'accord, J'ai fait de la contrebande de drogues sur l'île, mais comme vous l'avez dit, mon jeu est d'éviter les flics, pas de les plafonner dans les rues.
Acho que encontramos.
Je crois que c'est bon.
- Não, está tudo bem.
Non, c'est bon.
O que cheira tão bem?
C'est quoi qui sent bon?
- Já chega!
- C'est bon.
Bem, é uma boa batida, na verdade, não é?
Eh bien, c'est... un son plutôt bon, non?
Escolhemos uma boa.
On en choisit un bon.
Você quer o chá bom ou o chá ruim?
Voulez-vous le bon ou le mauvais thé?
Digo que um é bom e que o outro é ruim.
J'en appelle un "le bon", un "le mauvais".
Aceito o bom.
Je vais prendre le bon.
- Meu Deus.
Bon sang.
- É bom, você fica forte.
Être bon... vous devenez forte.
Bom, a que horas consegue chegar?
Bon, à quelle heure pouvez-vous arriver?
Bom, está bem.
Bon, d'accord.
Então, parece estar bem.
Bon, tu as l'air en forme.
Então vamos sair desta sala, não vamos?
Bon, on dégage carrément cette salle, hein?
Encontramos! Sim, óptimo. Atlântida.
On l'a trouvé! Oui, bon.
Isso sim é um bom plano.
Ca c'est un bon plan.
Está bem, pode ser Bakersfield, meu?
Bon alors, Bakersfield, baby?
Está tudo pronto.
Et tout est bon.
Gosto do rock and roll de outro tempo
Tout comme au bon vieux temps du rock n'roll
Gosto do rock and roll de outro tempo
Je préfère le bon vieux rock n'roll
Ainda gosto do rock and roll De outro tempo
Je préfère le bon vieux rock n'roll
Com o rock and roll de outro tempo
Depuis le bon vieux temps du rock n'roll
Aqui estão eles.
C'est bon, les voici.
Muito bem, parece-me normal.
Bon, ça a l'air normal.
A música é a língua do amor e, por vezes, só precisamos do tom certo para dançarmos e sermos românticos.
La musique est la langue de l'amour et parfois il suffit du bon morceau pour vous faire danser et séduire.
Isto é bom.
C'est bon.
O Darryl está a pensar : "O bolo é bom, mas preferia estar a masturbar-me!"
Darryl se dit : "Le gâteau est bon, mais je préférais me branler avec!"
Também tem a quantidade normal de testículos.
Il a aussi le bon nombre de testicules.
Tu... Tu és um grande condutor.
Tu es... un bon conducteur.
Dançar é uma boa forma de conhecer pessoas, não é?
La danse est un bon moyen de faire des rencontres, non?
O velho Capitão Jack Vai castigá-los
Ce bon capitaine Jack leur a passé un savon
Mas se conseguisse escapar de vez...
Mais si elle se libère pour de bon...
E em troca, esse lote de jóias baratas que provavelmente roubaste a alguma prostituta.
Et en retour, ce pauvre lot de bijoux bon marché que tu as probablement volé à une jeune fille?
Parece que tens repetido isso a ti próprio.
On dirait que tu t'es dit ça pendant un bon moment.
Parecia um bom plano na altura.
Ça avait l'air d'être... un bon plan à l'époque.
Quero sair daqui de vez.
Je veux sortir d'ici... pour de bon.
Bolas.
Bon sang.
É um bom trabalho.
C'est du bon boulot.
Então, crianças gostam de berlindes ou...?
Bon, est-ce que les jeunes aiment toujours les billes ou...?
- e és bom com uma arma.
Vous êtes bon avec une arme.
- Não sou apenas bom.
Je ne suis pas juste bon.