Translate.vc / португальский → французский / Bâtard
Bâtard перевод на французский
2,134 параллельный перевод
Esse pobre homem.
Ce pauvre bâtard.
Voltas para casa com um bastardo Hatfield na barriga?
Tu reviens à la maison avec un bâtard d'Hatfield dans ton ventre?
Talvez o Rider ainda não a tenha enchido.
Putain, Rider, sale bâtard!
Não, espera. Vocês são nojentos...
Putain de bâtard!
E vou levar para casa a tua cabeça juntamente com esse menino bastardo.
Avec plus d'hommes. Et je ramènerai ta tête chez moi avec ce bâtard.
O bastardo anda a meter-se onde não deve.
Ce bâtard à fourré son nez où il n'aurait pas dû!
Onde está o bastardo, Corvo?
Où est le bâtard, corbeau?
Procuramos um bastardo chamado Gendry.
On cherche un bâtard nommé Gendry.
Por seres um cabrão corrompido sem consciência ou coração?
D'être un bâtard maléfique sans conscience et sans cœur?
Que troca miserável seria, entregares a tua alma para salvares o teu filho bastardo.
Quel piètre marché ce serait de renoncer à ton âme pour sauver ton fils bâtard.
Receio que o Dr. Pierce esteja a recusar todos os visitantes.
Je crains que le Dr Pierce ne refuse toutes visites. Bâtard têtu.
Fring, seu cabrão.
Ce maudit bâtard
Já nos conhecíamos há muito tempo, por isso não pensei muito, mas eu não me apercebi quão grande criminoso ele era.
Je le connais depuis si longtemps, j'étais complètement aveugle. J'ignorais qu'il était un tel bâtard.
Este sacana está bêbedo.
Ce bâtard est torché!
Sacana maluco.
Quel bâtard...
Cabrão...
Espèce de bâtard.
Como tens andado? Como está a tua mulher?
Bâtard, comment ça va?
Com focinho mais pontiagudo, e era arraçado.
Plus bâtard.
Nem sequer o teu nome, Mas estarão vivos por causa de um bastardo de nome desconhecido, que a norte da muralha deu a sua vida pela deles.
Il ne connaîtront même pas ton putain de nom, mais ils seront vivants parce qu'un bâtard inconnu au nord du Mur aura donné sa vie par eux.
Força, bastardo!
Bâtard, fais le!
Assassino, Bastardo!
Meurtrier! Bâtard!
Ele não é rei, É um bastardo!
Ce n'est pas un roi. C'est un bâtard!
Deixe-me avisar o meu bastardo em Dreadfort.
Laissez moi envoyer un mot à mon bâtard de Dreadfort.
Ele é um bastardo de Winterfell, filho de Ned Stark.
Il est un bâtard de Winterfell, le fils de Ned Stark.
O que o Mance quer com o bastardo de um morto?
Que ferait Mance du bâtard d'un homme mort?
Nunca deveria ter confiado num bastardo de um traidor.
J'aurais du le voir venir, en faisant confiance au bâtard d'un traitre.
O meu bastardo está a poucos dias de Winterfell.
Mon bâtard est à quelques jours seulement de Winterfell.
Quando o bastardo de Bolton chegou a Winterfell, os "Homens de Ferro" tinham desaparecido.
Le temps que le bâtard Bolton aille à Winterfell, les Fer-nés étaient partis. Ils ont massacré tout le monde avant de brûler le château.
Pois, cabeça oca, não nos mandes pelo ar, seu bastardo idiota e atrasado mental.
Ouais, tête bouillie. Ne nous fais pas tous exploser. t'es un bâtard imbécile d'idiot.
Lamento que sejas imbecil, Cotton.
Ouais, je suis désolée t'es un bâtard, Cotton.
Temos de ir. O bastardo matou os nossos parentes.
Ce bâtard a tué un proche.
Abotoa o teu pau, seu bastardo vulgar.
Boutonne ton pantalon, vulgaire bâtard.
Dispara, seu cegueta e bastardo!
Vas-y, tire, bâtard à moitié aveugle!
És um filho da mãe...
Tu es un bâtard subtil,
Porque és um estuporzinho.
- Pourquoi? T'es un bâtard.
Ouviste bem, porra? !
T'entends, bâtard?
Devia rebentar-te as trombas a tiro.
Une balle dans ta face, bâtard.
Filho da mãe sortudo.
Bâtard chanceux.
O meu bastardo está apenas a uns dias de Winterfell.
Mon bâtard est à quelques jours de Winterfell.
Eu deveria ter adivinhado, confiar num bastardo traidor!
J'aurais dû m'en douter, faire confiance au bâtard d'un traitre!
O bom é que não vou ser bastardo por muito mais tempo.
La bonne nouvelle, c'est que je ne serai bientôt plus un bâtard.
Vejam aquele vira-latas.
Regardez-moi ce bâtard!
É uma hérnia umbilical, seu imbecil insensível!
C'est une hernie ombilicale, espèce de bâtard insensible!
O que devia fazer?
Ce bâtard m'a pris mon argent!
Quem quer que seja o teu pai o bastardo deve-te 21 aniversários!
Peu importe qui est ton père, ce bâtard te dois 21 putains d'anniversaires!
Seu bastardo!
Toi petit bâtard!
O bastardo que matou a Kate, violou-a?
Est-ce que le bâtard qui a tué Kate, l'a violée aussi?
- Ele é um bastardo esperto.
C'est un bâtard intelligent
Não são tuas, cabrão.
Pas à toi, bâtard.
Agora, o vira-latas.
Puis le bâtard.
Seu bastardo bonito.
Espèce de bâtard séduisant.