Translate.vc / португальский → французский / Cable
Cable перевод на французский
388 параллельный перевод
O Cable em Nova Iorque. Diga-lhe que eu vou para a América.
Envoyez aussi un câble à New York, pour les prévenir.
Ê o cabo do telefone.
C'est un cable de téléphone.
Arranjem uma corda.
Jetez un cable à cet homme.
- Sargento Cable?
- Le sergent Cable?
Assustamos-te, não, Cabo?
On t'a fichu la frousse, hein, Cable?
- É um covarde, Hogue. - O "Cabo" é covarde.
Cable est un lâche.
O velho Cabo é um covarde
Cable est lâche
O velho Cabo está pálido O velho Cabo morre
Cable est livide Il crèvera le ventre vide
- Nós temos a sua água, Cabo!
- On a ton eau, Cable.
Riem do Cabo Hogue, não é?
Riez de Cable Hogue!
A BALADA DE CABO HOGUE
UN NOMMÉ CABLE HOGUE
Sou Cabo Hogue. Hogue.
C'est Cable Hogue qui parle!
Cabo Hogue. Hogue. Eu.
Cable Hogue!
Sou o Cabo Hogue.
Cable Hogue.
Cabo?
Cable?
Poderia chamar a este lugar Cabo Springs. Gosta?
Si vous l'appeliez "Cable Springs"?
O meu nome é Cabo Hogue.
Je m'appelle Cable Hogue.
Se tropeçar no Cabo, como vai chegar ao Hogue?
Si vous hésitez pour Cable, qu'est-ce que ça sera pour Hogue!
Dois acres em Cabo Springs, assinado, selado e entregue!
2 acres à Cable Springs! Signé, timbré!
Cable Hogue.
Cable Hogue...
Cable, com L-E.
L-E.
Cabo Hogue, é uma Praga!
Cable Hogue, tu es un bon à rien.
Essa não é toda a verdade, Cabo.
C'est inexact, Cable.
- É aqui, Cabo Springs.
- Voilà, - c'est Cable Springs.
Veremos, Cabo. Veremos.
On verra, Cable.
Bem-vindos a Cabo Springs.
Bienvenue à Cable Springs.
Obrigado, Cabo, por acolher.
Merci, Cable, pour le sanctuaire.
Adeus, Cabo.
Au revoir, Cable.
Terá uma boa conta bancária, não é Cable?
Tu as un gros compte en banque?
Aqui vai, Cabo.
Tiens, Cable.
Vamos beber a água toda, Cabo.
On va boire toute ton eau, Cable.
Sinto muito, Cabo.
Je regrette, Cable.
Ouviste isso, Cabo?
Tu entends, Cable?
Cabo Hogue nasceu neste mundo, mas ninguém sabe quando nem onde. Surgiu cambaleando do deserto como um antigo profeta.
Cable Hogue est né on ne sait où, surgissant de la nature comme un prophète.
Mentirosa, mentirosa, cuecas a arder, o nariz tão grande como o do Pinóquio. Não, não estou a mentir.
Menteuse, a la culotte en feu, au nez aussi long qu'un cable de telephone.
- Mr. Cable...
- M. Cable.
Suponho que não aprova a minha interferência neste caso, Mr. Cable.
Vous n'approuvez pas que je m'en mêle.
- Ficou claro, Mr. Cable?
- Vous avez compris, M. Cable?
Calma, Mr. Cable.
Du calme, M. Cable.
Muito bem, Mr. Cable. Muito bem.
Tout à fait, M. Cable, tout à fait.
Só temos de ir para Cable Junction e esperar.
Tiout ce qu'on a à faire, c'est se poser à Cable Junction et attendre.
- O que há depois de Cable Junction?
- Qu'y a-t-il après Cable Junction?
Localizei os barcos. Andam à deriva, a cerca de um quilómetro a Oeste de Cable Junction. O vento e a maré estão a levá-los para Leste.
J'ai localise les voiliers des jeunes, immobilises et à la derive, à environ 1 km à l'ouest de Cable Junction, le vent et le courant les font deriver à l'est.
Vou rebocar-vos até Cable Junction e depois chamo a Guarda Costeira.
Je vais vous tirer jusqu'à Cable Junction puis appeler le garde-côte.
Cable Junction à vista!
Cable Junction est en face.
A corrente está a levá-los para Cable Junction.
Ils se laissent entraîner par le courant vers Cable Junction.
mas não sabia se havia de pegar ou não no fio,
Je ne savais pas si je devais attraper ce cable ou pas,
Antes de irem, gostaria de vos apresentar Clark Sellers, presidente da Rede Sellers de TV por Cabo.
Avant de partir, j'aimerais vous présenter Clark Sellers, président de Sellers Cable Network.
Acho que vai ser um acontecimento emocionante e a Rede Sellers de TV por Cabo orgulha-se de o emitir.
Cela va être un évènement excitant et Sellers Cable Network est fier de le diffuser.
Cabo de 9 centímetros. Cano de aço resistente.
Cáble de neuf centimètres, lourds tubes d " acier.
Então, Sr. Cable Hogue você só quer 35 dólares?
Vous ne voulez que 35 dollars?