Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Cantá

Cantá перевод на французский

2,191 параллельный перевод
Sim, é a parte de gritar. Mas decidi cantá-la normal.
Oui, mais j'ai décidé de rester sobre.
Canta o hino nacional!
Chante l'hymne!
CANTA
CHANTE
- E também canta.
- Il chante des chansons aussi. - Non!
- Por favor, canta para o Laurent.
Allez, Jean-Do. Chantez pour Laurent.
Nada lá canta Nem a minha cotovia
Rien n'y chante Pas même mon alouette
Achas que a tua mulher é doida porque na vossa lua-de-mel num paraíso tropical, ela canta muito, quer sexo a toda a hora, e, acidentalmente, apanhou sol a mais?
Tu penses que ta femme est dingue parce que pendant votre lune de miel dans un paradis tropical, elle chante beaucoup, elle veut tout le temps faire l'amour et elle a pris un coup de soleil par inadvertance?
"'Empoleira-se na alma "e canta a música sem as palavras e nunca pára"?
Il se perche dans l'âme et siffle une mélodie éternelle "?
Canta "Disorder" e "Colony" até ele estar melhor. 20 libras.
Chante Disorder et Colony. Vingt livres!
"Se queres cantar, canta."
Eh bien, si tu veux chanter, chante
"Se queres cantar," "canta."
Eh bien, si tu veux chanter, chante
"Um Romeu afectado pelo amor canta uma tensa serenata"
L'amour a frappé Romeo chante une sérénade
Mesmo assim, todo o público te canta os Parabéns.
Et tout le public t'a chanté Joyeux Anniversaire.
Olaf, canta!
Olaf, chante!
Toca guitarra e canta nos Black Devils.
Il joue de la guitare et chante dans les Black Devils.
Canta, canário. Kemp, volta, estão a cantar a tua canção.
Car ils n'avaient plus à craindre que leur vice... soit découvert.
Não é únicamente minha voz que canta, é outra voz, muitas vezes, vozes de hoje, vozes de ontem, vozes graciosas, alegres, desesperadas, maravilhadas...
C'est pas seulement ma voix qui chante C'est l'autre voix, une foule de voix, Voix d'aujourd'hui ou d'autrefois Des voix marrantes, ensoleillées
E sempre, sempre, quando canto, esse pássaro canta comigo.
Et toujours, toujours quand je chante Cet oiseau-là chante avec moi
Você também canta?
- Tu chantes aussi?
Compreende o que canta?
Tu comprends ce que tu chantes?
Destrói as palavras. E não entende o que canta.
Tu écorches les mots et tu comprends rien à ce que tu chantes.
A SENHORITA EDITH PIAF CANTA NO A.B.C.
Ecrasés l'un contre l'autre Nous ne formons qu'un seul corps
Ele também canta.
Il chante aussi.
Canta, mulher!
Allez, chante ta daube!
Alguém muito sábio, o meu irmão, uma vez disse-me que se tu queres ser completamente sincero, canta.
Quelqu'un de très sage, mon frère, m'a dit un jour que si... on veut être vraiment honnête, on doit chanter.
O que quero dizer é... Você é jovem, é bonita, canta e dança.
OK, tu es belle, jeune, tu chantes, tu danses...
Se não queres ser transformado em bocadinhos levanta a tua mão, anda num pé, e canta "Free Bird".
Si vous ne voulez pas être soufflé en un million de morceaux minuscules, levez la main, sauter sur un pied, et chanter "Free Bird".
Então canta.
Alors chante.
- Vá lá, canta.
- Chante. Vas-y.
- Não canta, pois não?
- Vous ne chantez pas, par hasard?
- Você canta sobre o quê?
- Qu'aimeriez-vous?
Quem sabe se ela canta para Lúcifer quando o conhecer.
Elle chantera pour Lucifer en le rencontrant.
Canta-me a canção da mamã.
Chante-moi la chanson de maman.
A Bette Midler canta duas...
Alors Bette fera deux chansons? Bette Midler?
Canta alguma coisa.
( interférence ) Chante un peu. Au plus vite
Pois é Canta bem alto
Chantons-le bien fort
Vem daí e canta agora connosco
On veut tous vous entendre crier
É isso mesmo Canta bem alto
Chantons-le bien fort
Vá lá, canta outra vez
On veut tous vous entendre chanter
Pois é Canta bem alto
Allez, chantez
E depois o peixe transforma-se num belo príncipe e canta...
Et le poisson se transforme en un prince magnifique et se met à chanter.
Canta comigo.
Avec moi.
Como um fio normal Canta para mim
Telle une force invisible Tu chantes avec moi
E agora, já cinco vezes vencedora do Prémio Estrela Maravilha, a Sra. Sharpay Evans, que este ano canta com o nosso assistente de golfe, o Sr. Troy Bolton.
Et maintenant, voici celle qui a remporté cinq fois le concours, Mlle Sharpay Evans, qui chante avec notre prof de golf, M. Troy Bolton.
O tipo que canta.
Le chanteur.
- Canta para nós! Canta.
Chante-nous un truc!
- Canta e canta bem.
Tu chantes, et bien!
Canta.
Chante.
Vai simplesmente até lá fora e canta o teu coração todo.
Chante avec ton cœur, t'entends?
Apenas vai até lá e canta a tua canção.
Vas-y et chante.
Canta uma das músicas.
Chantes-en une.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]