Translate.vc / португальский → французский / Case
Case перевод на французский
2,150 параллельный перевод
Meu pai deve colaborar neste negócio na esperança de que Henry case-se com Maria?
Vous voulez dire que mon père devrait s'effacer pour l'instant en espérant qu'Henry épouse Maria?
Agora talvez Edmund peça em fim à Fanny que se case com ele.
Il est possible maintenant qu'Edmond demande enfin à Fanny de l'épouser.
Pedir à Fanny que se case com ele?
Demander à Fanny de l'épouser?
- O quê? Quer dizer, talvez nunca me case nem tenha filhos.
Je ne fonderai peut-être pas de famille.
A mãe quer que eu case com ela.
Maman veut que je l'épouse.
Voltámos à estaca zero.
Retour à la case départ.
Tu pessoalmente? Sim, era isso que nos pagavam para fazer.
Donc retour à la case départ.
Se não, prendo-o hoje para ele sair amanhã e fica tudo igual.
Je le boucle ce soir, il sort demain, retour à la case départ.
Fatos de três peças? Casos de tribunal? "Protesto, senhor juíz"?
Costume 3 pièces, attaché-case, "Objection votre honneur".
Mas não queres trabalhar nele porque é sobre negros, o que faz de ti o rapaz da piscina na Cabana do Pai Tomás.
Mais que tu ne veuilles pas travailler dessus parce que c'est un truc de black, ça fait de toi le boy de la piscine dans la Petite Case de l'Oncle Thomas.
Sabia que ia ser assassinado num bosque algures, por isso bati-lhe com a minha pasta.
Il m'aurait liquidé dans un bois, quelque part. Alors je l'ai frappé avec mon attaché-case, et saisi l'arme.
Portanto é um cartão grátis para "Escapar à Morte".
Allez sur la case "Trompe-la-Mort" sans bourse délier.
- Voltámos à estaca zero.
Retour à la case départ.
Não saímos da estaca zero.
À peu près à la case de départ.
Onde está a minha mala?
Où est passé mon attaché case?
Novinho em folha.
Retour à la case départ.
O Burke não quer que case com ele para lhe agradar...
Burke ne veut pas que je l'épouse pour l'apaiser...
Sem arquivos do caso há só um local por onde começar.
Sans dossier, on commence à la case départ.
Não há quem se case e não pense o mesmo, pelo menos, uma vez.
Tous les gens mariés ont pensé ça au moins une fois.
Então voltámos à estaca zero.
Donc on est de retour à la case départ.
Deve tê-los na pasta.
Ça doit être dans son attaché-case.
Também vou levar a lente de aumento e um case de arma... silenciador... e dois cartuchos de bala.
Je vais aussi vous prendre un viseur, un chargeur, un silencieux, et deux boîtes de munitions. Il vous en faudra trois.
Lá vamos nós para a terapia.
Retour à la case désyntox.
Vamos preocupar-nos com o significado disto, depois de resolvido, certo?
Auquel cas, retour à la case départ. On se penchera sur sa signification une fois la situation maîtrisée, OK?
O redactor enviou a caixa dos pertences que ela deixou lá.
Le rédacteur a renvoyé son attaché-case qu'elle avait laissé en partant.
A tua pasta está ali, ao lado do meu portátil.
Ton attaché-case est à côté de mon ordinateur portable.
Podes encaixá-los a ambos antes do limite da meia-noite.
Case-les avant minuit.
Surpreendentemente, não, o que nos leva de volta à estaca zero.
Eh bien non, alors retour à la case départ.
Recomeçando uma linha.
La case départ?
Uh, caso ocidental.
- De Case Western.
Caso ocidental.
Case Western.
Vou ter de dizer adeus ao "Casos Arquivados".
Je suppose que je vais devoir tirer un trait sur Cold Case.
Tens alguma doença mental?
Il te manque une case.
Isso é muito bonito, mas eu sou parvo e preciso de preencher esta caixa.
- Moi, je suis un peu bête et j'ai une case à remplir.
Bom, ao abrigo do caso Branzburg, não têm hipótese de apelo.
Well, under the Branzburg case, Ils ont aucune chance en appel.
Sim, o caso Miller deixou isso perfeitamente claro.
Yeah. No, the Miller case made that perfectly clear.
Dia 230 Ainda querem a fonte original o que nos leva de volta à estaca zero.
Ils sont toujours apres la source originelle, ce qui nous ramene a la case départ.
O próximo caso desta manhã refere-se a Armstrong.
The next case this morning is in re Armstrong.
$ 1350 e tudo o que o Sam conseguiu da Carla - foi um apartado.
1 350 $ et tout ce que Sam a trouvé de Carla est un numéro de case postale.
Mr. Case...
M. Case!
Então... Significa que estou errado, E voltamos à primeira fase.
C'est que je me suis trompé, et qu'on retourne à la case départ.
Voltámos ao ponto de partida.
On est revenus tous deux à la case départ.
4 vítimas e não temos nepia.
4 victimes et on est de retour à la case départ.
Estou fora deste negócio de mano a mano. Temos que a usar a cabeça. Ai está a riqueza!
Il s'en est peut-être tiré cette fois... mais je pense qu'il lui manque une case!
Maravilha. De volta à estaca zero então.
Bon, de retour à la case départ.
Se não for assim, case com um uma miúda da sua classe.
Sinon. épouse une femme de ta classe.
Mas prometo que você não vai sair da cabana, enquanto eu estou indo.
Mais promets-moi de ne pas quitter la case.
O.C. Na Terra dos Ricos
Saison 4 Episode 13 The Case Of The Franks
Eu já me contentava com um que fosse... castrado.
Moi, je me contenterais | d'un qui n'est pas... déjà casé.
Nunca achamos que você um dia fosse se casar... aí você encontra essa garota maravilhosa... você não poderia ter feito melhor.
On désespérait de te voir casé, mais quelle perle. Tu n'aurais pas pu mieux tomber.
Não se case jovem, porque agora você é um merda.
Mlle Gretchen.