Translate.vc / португальский → французский / Chico
Chico перевод на французский
540 параллельный перевод
Sr Chico Joseph Maria de Accunia, conde de Elsinore.
Señor Chico Joseph Maria de Accunia, comte de Elsinore.
És mesmo um chico-esperto.
Monsieur Je Sais Tout.
- Tens visto o Chico?
- T'as pas vu Chico?
Pois o Chico está com ela, està.
Et oui, Chico est avec elle.
Mas o Chico que é cá da pioria é quem se goza daquilo.
Mais c'est Chico, ce fripon, qui en profite.
Isto aqui quem vinha deitar a mão a tudo era o Chico.
Si Chico était là... C'est lui qui m'aidait...
Mas o padrinho está cansado, o Chico se viesse é que salvava isto.
Vous êtes fatigué. Si Chico venait, il pourrait sauver la situation.
E jà da certa vou a Lisboa procurar o Chico.
Je vais donc à Lisbonne chercher Chico.
Tu tinhas coragem de deixar a Maria da Luz, ó Chico?
Tu aurais le courage de laisser Maria da Luz?
Ó Chico, em que se parece uma viúva com uma nabiça?
Chico, quel est le point commun entre une veuve et une pousse de navet?
Sou eu, o Chico.
C'est moi, Chico.
- Ah, Chico!
- Ah, Chico!
Ó Joaquim, chegou o Chico!
Joaquim, Chico est arrivé!
Eh rapazes, chegou o Chico!
Eh, les garçons, Chico est arrivé!
Ó Maria, chegou o Chico!
Maria, Chico est arrivé!
Jà chegou o Chico?
Chico est déjà arrivé?
Ó tia Joaquina, já chegou o Chico.
Tante Joaquina, Chico est déjà arrivé.
Ó João, já chegou o Chico.
João! Chico est déjà arrivé.
Jà chegou o Chico, ó rapazes.
Les garçons! Chico est déjà arrivé.
Chegou o Chico.
Chico est arrivé.
- Não te parece, Ó Chico?
- Tu crois pas, Chico?
Assim é que eu gosto de te ouvir falar, ó Chico.
C'est comme ça que j'aime t'entendre parler, Chico.
- Boa tarde, ó Chico!
- Bonjour, Chico!
- Anda, ó Chico!
- Allez, Chico!
O Luís é um barra, agora o Chico vê-se mesmo que està destreinado.
Luís est trés bon, mais Chico, il manque d'entraînement.
Ó Chico!
Chico!
Você està a reinar, Sr. Chico.
Vous devez vous moquer, M. Chico.
Quem vem a guiar é o Chico.
C'est Chico qui va conduire.
Eu não, vou com o Chico.
Non, j'y vais avec Chico.
Um repente todos têm, eu nunca quis mal ao Chico, e agora que ele escapou de boa...
Tout le monde peut avoir un élan de folie, je'ai jamais voulu du mal à Chico, et maintenant, il l'a échappé belle.
Ó Chico, olha que o Jaquim está com os pés todos em cima do festão.
Chico, Jaquim a les pieds sur le feston.
E eu prometi à Senhora do Sardão se o Chico escapasse são e escorreito, que lhe fazia um festa de arromba.
J'ai promis à N. Dame de Sardão que, si Chico s'en sortait sain et sauf, je lui ferais une fête fantastique.
Bem, se você tiver juízo, eu peço ao Chico para você voltar outra vez cá para o serviço.
Bon, si vous avez de la jugeote, je demanderai à Chico de vous laisser revenir.
Ó Chico, Chico!
Chico, Chico!
- Valente pastilhada, ó Chico.
- T'as eu une de ces frousses, non?
Arroja com a gente, ó Chico.
Buvez avec nous, Chico.
Olha este harmónio novo que o Chico vai estrear.
Regarde ce nouvel harmonium. Chico va être le premier à en jouer.
Ó Chico?
Chico?
Chico?
Chico?
Chico, vai começar a representação.
Chico, la représentation va commencer.
Não desanime, o Chico hà-de voltar.
Ne désespére pas, Chico va revenir.
E o Chico deixa lá essa tipa de Lisboa e volta para casa?
Et tu crois que Chico va laisser cette fille de Lisbonne et revenir?
Ó padrinho, se o Chico se apanha como eu o vejo, nem que fosse uma princesa punha-o de banda.
Parrain, si Chico apprend tout ça, je le vois d'ici, même une princesse ne l'empêcherait pas de revenir.
Eu se fosse a ti, ó Chico, voltava para a terra.
A ta place, je rentrerais au village.
Sim, senhor, Sr. Chico.
Trés bien, M. Chico.
Ai, Chico, mortinha por isso estou eu, homem.
Ah, Chico, j'en meurs d'envie.
Acho que fazes mal, Chico.
Je crois que tu as tort, Chico.
Não quero magoar-te, Chico, mas eu não disse bem isso.
Je veux pas te blesser, Chico, mais c'est pas vraiment ce que j'ai dit.
Não serve de nada a gente beber, Chico.
Ça sert à rien de boire, Chico.
- Não, temos o Chico.
- Non, on a Chico.
- Gosto, Chico, mas...
- Je t'aime bien, Chico, mais...