Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Ciné

Ciné перевод на французский

981 параллельный перевод
Cine-teatro do proletariado
Cinéma-théâtre du prolétariat.
Que tal irmos ver um filme, Rocky?
Si on allait au ciné, Rocky?
Eu gostaria de ir ao cinema.
Je veux aller au ciné.
- Vais ao cinema?
Vous comptez aller au ciné?
Não me apeteceu jantar nem ir ao cinema.
Je n'avais envie ni de dîner ni d'un ciné.
- Hoje à noite vamos ao cinema.
- On va au ciné, ce soir?
Onde achas que ia? Ao cinema de toalha? Despacha-te.
- Tu crois que je vais au ciné?
Vc viu amor "Canção de Amor"? Está passando no Garbio.
Avez-vous vu jouer "Rêve de femme" au ciné?
eu tenho que partir. nos vemos antes das sete horas.
On se retrouve devant le ciné à sept heures.
Foram ao cinema escondidos?
On est allés au ciné en cachette?
Queres ir ao cinema?
Tu veux aller au ciné?
Ele leva-me ao cinema
Dimanche, au ciné, il m'emmène
Que tal ligarmos para a garota que encontrámos no cinema RKO Chester há um mês?
Si on appelait cette fille, la grande qu'on a draguée au ciné le mois dernier?
Pensei em ir a um cineminha hoje.
J'avais envie d'aller au ciné ce soir.
Queria saber se você e a sua amiga gostariam de ir ao cinema comigo e com o meu amigo.
Je me demandais si vous et votre amie aimeriez venir au ciné ce soir avec mon ami et moi.
Vamos ao cinema.
- Non, on va au ciné.
Podes ir ao cinema depois.
Vous irez au ciné après.
Naquele filme, sacrifica-se e vai para freira...
Oui, bien sûr, mais c'est du ciné, c'est pas dans la vie.
Podemos ir passear ou sair a jantar, ou ir ao cine...
On pourrait marcher, ou aller dîner ou au ciné...
Queria falar do filme que está no Everyman.
Je voulais qu'on aille au Ciné-Club. - Demain?
Quero discutir o filme que está no Everyman.
Qu'on puisse aller au Ciné-club.
Não se vê disto na Sight and Sound.
On ne voit pas ça au Ciné-club!
Mariannina tinha tomado o trem e tinha descarregado o revólver no corpo de seu bem amado, na saída de um cine em Catania.
Mariannina avait tiré sur son bien-aimé à la sortie du cinéma à Catane.
E talvez ir ver um espectáculo.
Et pour aller au ciné, si vous voulez.
- Esta noite vou ao drive-in.
- C'est ma soirée ciné en plein air.
professor.
- Au ciné! - A Wembley!
Diz aos teus pais que vamos ao cinema.
Dis á tes parents que tu va au ciné.
Adoro cinema.
- J'adore le ciné.
Nunca mais apareçam no salão de bilhar, no café, nem no meu cinema.
Ne revenez plus au billard, dans mon café Ni dans mon ciné.
Deixou o cinema à velha Miss Mosey.
Le ciné, à Miss Mosey.
Estou a falar contigo.
Où tu habites? Ce soir, je t'invite au resto et au ciné.
Perguntou se eu queria ir ao cinema.
Il me fait : "Tu veux aller au ciné?"
- Vamos para o cinema.
Allons au ciné.
- Diga. Preciso que alguém leve o rapazinho ao cinema hoje à noite.
Accompagnez le gosse au ciné ce soir.
Sai quando puderes, o filme e os hambúrgueres são por minha conta.
Comptez vos heures sup et voilà pour le ciné.
Foste ao cinema, ontem, com o mecânico?
T'étais au ciné hier avec le mécanicien? Oui.
Quando o Dr. Cahill me convidou para ir ao cinema ontem.
Hier, Dr Cahill m'a dit d'aller au ciné.
Temos cinema de graça ao lado.
On a même droit au ciné gratis!
No cinema devia me identificar para que não me cobrassem como adulto.
Au ciné je devais montrer ma carte d'identité ou payer plein tarif!
Quer ir... - Tenho de ir trabalhar agora.
Vous voulez aller... au ciné avec moi?
Ela disse que talvez fôssemos ao cinema amanhã depois do trabalho.
Elle a dit qu'on pourrait aller au ciné... après le travail, demain.
Museum für Film und Fernsehen, Berlin em cooperação com o Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Museum fur Film und Fernsehen, Berlin en coopération avec Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
- Estamos no cinema, rapazes.
On est au ciné, les gars!
E que a veríamos só no cine jornal. Quando terminará?
va-t-elle finir?
Lembras-te, no cine-teatro Apollo em Bolonha?
Guido, te souviens-tu du théâtre de l'Apollo à Bologne?
Vamos ao cinema.
On va au ciné.
Caro senhor :
Moi, Ingrid, et mon amie on vient du Danemark... pour faire du ciné.
"Mel Funn procura grandes estrelas para pelicula muda"
MEL DROLLE CHERCHE DE GRANDES STARS POUR CINE MUET
Quando Mastropiero viajou aos Estados Unidos disposto a compôr música para cine, dois acontecimentos abalaram-o muito. O primeiro foi a imponencia... dos estudios de Hollywood.
Quand Mastropiero partit aux Etats-Unis composer de la musique de films,... il fut fortement frappé, d'abord, par les imposants... studios de Hollywood.
As duas obras escutadas não foram na verdade o primeiro aporte de Mastropiero na música para cine.
Les deux oeuvres écoutées ne furent pas le premier apport de Mastropiero à la musique de films.
Quaze zempre projetada em zineclubez, este filme... Quase sempre projetada em cine clubes, este filme conta uma típica... história do Oeste, em que um heróico "cowboy" salva a charmosa protagonista das garras de um vilano disforme.
Prezque touzours prozeté en zineclubs, ce film... raconte une typique... histoire de l'Ouest oû un brave cowboy sauve la belle protagoniste des griffes d'un vilain difforme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]