Translate.vc / португальский → французский / Comê
Comê перевод на французский
1,448 параллельный перевод
Cuspia na sopa e me fazia comê-la, e lhe beijar os pés.
Il était pris alors de colères affreuses, il crachait dans ma soupe et m'obligeait à la manger, puis à baiser ses pieds.
Desliguei a máquina de sandes de gelado... e os guardas estão a comê-las antes que fiquem muito derretidas, por isso tenho meia hora.
J'ai éteint la machine à crème glacée. Les gardiens s'empiffrent de sandwiches en train de fondre. Ça me donne une demi-heure.
Não estava a pensar em comê-lo.
J'avais pas l'intention de la manger.
Mas, às vezes, quando a vida coloca um pêssego no nosso caminho, há que parar e comê-lo.
Mais quand la vie dépose une pêche à vos pieds il faut savoir en faire une tarte.
Vale mais comê-lo antes que se derreta.
Il faut la manger avant qu'elle ne fonde.
- Aposto que podias comê-la.
- Je parie que tu pourrais te la faire.
Quase chorou. E depois? Bom ou ele estava a fingir ou andava a comê-la.
Soit il simule, soit il se la tapait.
Escolhi comê-las porque desejo o seu sabor salgado.
Je choisis de les manger parce que j'aime le goût salé.
- Está bem... mas quando o meu burrito estiver pronto, vou comê-lo.
D'accord, mais j'attends mon burrito.
Até apetece comê-lo.
Comment vous faites pour ne pas le dévorer?
Não, se estás a tentar comê-la...
Non, parce que, si t'essaies de te la faire...
Comê-la-ei eu mesmo.
Je la mangerai moi.
- Se apanhar esta merda de pato, vou comê-lo sozinho.
- coute, si j'attrape ce putain de canard, je le mangerai tout seul.
- Nem eu. Se o encontrar, vou comê-lo.
Si je le trouve, je crois que je le mangerai.
Andas a comê-lo.
Tu le baises.
Ele começa a comê-la.
Il roule sur elle et se met à la travailler au corps.
Pode lá comê-lo...
- Il peut pas manger ça.
Tu andas a comê-lo?
Tu couches avec lui?
Querias comê-la na nossa cama?
Sur notre lit? Ça t'aurait excité?
Eu ia comê-la.
J'me la serais faite pour sûr.
Estou a comê-la.
Je la baise.
Depois, a tua mãe ligou para saber se eu queria comê-la, hoje.
Puis ta mère a rappelé pour me proposer de la niquer ce soir.
A não ser que também ande a comê-la.
À moins que vous la baisiez aussi?
Se não pretendem comê-lo, deixem aí. Precisamos ir embora.
À moins que vous vouliez le bouffer, laissez ça et avançons.
Não podem ter o seu bolo e comê-lo.
Ils ne peuvent pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
Pedi-o, mas não consegui comê-lo.
Je l'ai commandé. Je n'arrive pas à le manger.
Eu quero comê-las todos os dias.
Je voudrais en manger tous les jours.
Alguns dizem que mesmo que tenhas 80 anos. Depois de comê-los. Vais-te sentir como se tivesses 18.
Certains disent que même si vous avez 80 ans après en avoir mangé vous vous sentez avoir 18 ans de nouveau.
Vamos comê-lo?
On va le manger?
Não tens andado a comê-las, pois não?
Tu n'en as pas mangé, j'espère?
Eu era jovem... tolo... pensei que podia ter meu bolo e comê-lo, também.
J'étais jeune... stupide... je pensais avoir le beurre et l'argent du beurre.
Sim. Não podemos comê-las depois das 17h porque o açúcar deixa-nos hiperactivos
On n'a pas le droit d'en manger après 17H parce que ça nous rend surexcités.
- Ele vai mesmo comê-la, não vai?
- Il va trop se la faire.
Estou a pensar comê-la.
Je pense que je vais m'y atteler.
Sempre esperei voltar a comê-la, para fazê-lo como deve ser.
J'ai toujours espéré pouvoir la ressauter. Pour mieux le faire.
Não consigo comê-los sem o leite. Gelado, num copo grande...
Je n'y arrive pas sans un grand verre de lait bien frais.
Um dia estávamos a fazer tartes de lama e a comê-las.... e no dia seguinte tinhas essas. Sim.
Un jour, on faisait des tartes et on les mangeait... puis le lendemain, tu les as eus.
Aqui o Agente Especial "Bligh" vai comê-lo vivo.
L'agent spécial Bligh va le manger tout cru.
- Quero comê-la.
- La sauter.
Arranja outra quarentona e começa a comê-la.
Trouve-toi une nana de 40 ans et baise-la.
- Andas a comê-la.
- Tu la baises?
Ouve, se andas a comê-la, pára, está bem?
Mais si tu la baises, arrête, d'accord?
Não, eu estou a comê-la.
Non, je le mange.
Quem me dera poder comê-las a todas.
J'aimerais vous manger toutes.
Então, não tenho escolha. Paguei estas pipocas e vou comê-las.
Alors je n'ai pas le choix.
Vamos comê-las.
On va les manger.
- Andas a comê-lo, agora?
- Tu couches avec lui maintenant?
De repente, vi-me a levantar a saia de uma enfermeira e, comecei a comê-la violentamente, ali mesmo.
Ce fantasme ne me lâche pas depuis.
- Vamos honrá-los e comê-los com orgulho.
C'est juste des Figolu, les gars...
Continuem a comê-las rapazes, que eu continuo a fazê-las.
Il faut être fou pour les manger.
Quem vai comê-la?
Qui va la manger?