Translate.vc / португальский → французский / Cone
Cone перевод на французский
387 параллельный перевод
O Cuca esteve a fazer um cone.
Cookie a bricolé un masque.
Dispostos para concentrar cones de fogo de metralhadoras de calibre cinquenta a cobrir o céu num raio de 900 metros, em todas as direções.
Disposés pour pouvoir faire feu en cône lorsque les mitrailleuses couvriront le ciel sur une distance de 1 000 mètres dans chaque direction.
Era capaz de atirar um colher ao ar, calcular a altitude e velocidade do vento e acertava sempre no cone de gelado.
J'envoyais une boule de glace en l'air, je rectifiais la vitesse, et hop, elle retombait dans le cône aussi sec.
Alguêm avistou um monte, uma estrutura em forma de cone?
Aucun monticule de terre suspect? Une saillie conique?
Nos anos de terrível miséria, quando a minha pobre mãe mandou uma petição é cone, o dinheiro para nos ajudar chegava certinho todos os meses.
Aux années de misère, quand on envoyait la supplique à la Cour. Les 5 onces de secours arrivaient, sûres comme la mort.
'És tu que dizes isso. Há dúzias de jovens que te querem fazer a cone.
Combien de jeunes gens seraient heureux de te faire la cour?
Então, não devíamos activar o Cone do Silêncio?
Ne devrions nous pas activer le cône de silence?
O Cone do Silêncio?
le cône de silence?
- Sim, senhor. Accione o Cone do Silêncio.
- oui, monsieur activer le cône de silence.
- Suba o Cone do Silêncio!
- lever le cône de silence!
Onde arranjou o gelado de cone?
Où avez-vous acheté votre glace?
- Dá-me um cone.
- Tu me donnes une glace?
Dá-me um cone de chocolate, com um pouco de pistache.
alors donne-m'en une chocolat recouverte de pistache.
No entanto, podíamos fazer um hemo-tipo e uma contagem do cone da irís.
On pourrait faire une analyse du sang et de l'iris.
Este cone foi feito, por volta do ano 2350 a.C.
Ce cône a été fabriqué... environ 2 350 ans avant J.C.
Há 4300 anos atrás houve pessoas riscando e cinzelando, mensagens neste cone.
Il y a 4 300 ans, des personnes gravaient et ciselaient... ce qui est écrit sur ce cône.
O Mr. Ding. É um tipo baixote com nariz de cone de gelado e sininhos.
Petit, avec un nez en forme de cône et des clochettes.
Para a frente, a todo o vapor, Sr. Cone!
En avant toute, M. Cohen!
Bem vindo ao mundo dos computadores da Pinecone.
Bienvenue dans le monde de Pine Cone Computers
Cone!
Bordel!
Dá-me bastante mais gozo um cone de gelado.
Je ne t'ai pas attendu pour en avoir.
Alguém me pode explicar onde é que eu arranjei este cone sinalizador?
Qui peut m'expliquer d'où sort ce smerdeur de cône?
A noite nunca é boa, se não arranjares um cone sinalizador.
Hé, ça montre qu'on a bien dû délirer.
Copo ou cone?
Un bol ou un cornet?
Já não posso comer gelados? Compro-te um cone duplo.
Alors je ne mangerai pas de glaces?
Quando um carro se coloca no cone de aspiração do outro, os dois carros vão mais depressa que um isolado. A resistência do ar é dividida pelos dois.
Si 2 voitures se suivent de très près, la 2e est automatiquement entraînée par l'air que déplace la 1 re.
Por isso, quando os dois saem da última curva, o que vem atrás pode sair do cone de aspiração, catapultar-se para a frente do outro e cortar a meta.
Là où ça devient intéressant, c'est au dernier virage. déboîte brusquement, met la gomme, et franchit la ligne d'arrivée.
Vou usar o cone de aspiração do Wheeler.
Je me colle dans son sillage, il va me traîner.
Boa tarde, senhoras e senhores por favor, recebam nosso orador da Foote, Cone e Belding, Sr. Daniel Miller.
Veuillez applaudir M. Daniel Miller, de Foote, Cone Belding.
" Num cone ou num prato.
En cornet ou en pot...
Umas pessoas queriam hambúrgueres e batatas fritas, puseram-me junto a um cone, dispararam-me para o carro e eu estou óptima.
Les clients passent leur commande et on me pousse dans un toboggan jusqu'aux voitures. Jusque-là, ça va.
É o mesmo que o homem dos gelados se chamar Cone.
Comme un marchand de glaces qui s'appellerait Cornet.
Vê o disco e o cone?
Tu vois le disque et le cône?
Faça que o disco entre no cone.
Il faut que le disque entre dans le cône.
Com Cone como lançador?
Avec Cone comme lanceur?
Mesmo com Cone como lançador?
Avec Cone comme lanceur?
Strawberry enfrenta Cone.
Strawberry prêt à frapper.
Cone olha as bases
Cone va lancer.
"Agora Cone só precisa de mais um Strike" - Dá - me lume. para conseguir a reviravolta mais impressionante da história do basebol.
Cone a besoin d'un dernier strike pour réussir la plus belle remontée de l'histoire du base-ball.
GELADO NATIVO AMERICANO ( O EX - "CONE DO GRANDE CHEFE" )
GLACE INDIENNE AMÉRICAINE { ANCIENNEMENT "CÔNE CHEF INDIEN" }
"Uma ferramenta usada para golpear objectos."
"Outil en forme de cône servant à évaser les tuyaux."
- O quê?
- hong-kong- - hodgkins, levez le cône de silence. - quoi?
Retire o Cone do Silêncio. - O quê?
- quoi?
O ideal para um dry martini é o clássico copo cônico.
La mode a changé. L'idéal, pour le dry Martini, c'est le verre classique, en cône.
A cápsula, acoplada ao nariz do maciço foguetão, é do tipo Ranger 3, pilotada por um homem só.
La charge utile perchée sur le nez en cône de l'énorme fusée... était un vaisseau d'exploration habité par un seul homme, Ranger 3.
Voou para o furacão, entrou por baixo dele e virou-o de cabeça para baixo... e saiu pelo topo dele.
Il s'est planté dans la trombe, tout au fin fond... il l'a mise sens dessus dessous le petit bout de cône en l'air!
Até parece que tive uma aventura com uma sobremesa gelada.
Je n'ai pas fait l'amour avec un Kim cône.
Não é o papá congelado. Pois não?
Ce n'est pas le Kim cône, dis-moi?
Cone.
Un cornet.
Se formos atrás dos deflectores, ele não nos ouve.
Pas si on se place dans son cône de silence, Beaumont!
Pronto para desengatar a cauda. A postos.
Prêts à désengager cône arrière.