Translate.vc / португальский → французский / Cézanne
Cézanne перевод на французский
61 параллельный перевод
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
- Cézanne?
- Cézanne.
- Sim, Cézanne.
Cézanne. - Oui. Cézanne.
Este é de Cézanne, reconhece?
De Cézanne. Vous le reconnaissez?
- É um Cézanne. - Eu sei. Paul Cézanne.
Vous l'avez coupé pour utiliser un cadre.
Se quiser pagar o alojamento de uma boa família de 5 pessoas. Ou vender algum velho Cézanne que tenha pendurado.
Si vous voulez payer les chambres dans un hôtel confortable, vous pouvez toujours vendre "Baggy Trousers".un
Eu próprio tenho algumas telas engraçadas : Cézanne, Degas...
J'ai moi-même un Cézanne, un Degas...
Renoirs, Cézannes, 64 Picassos, 29 Braques.
Des Renoir, des Cézanne, 64 Picasso, 29 Braque.
Este é um quadro de Cézanne.
Voici une œuvre de Cézanne.
Você viu meu grande Cézanne no Metropolitan?
Vous avez vu mon Cézanne au Métropolitan?
Aquelas maçãs e peras incríveis de Cézanne.
Ces pommes et poires incroyables peintes par Cézanne.
Cézanne nunca pode comigo.
Cézanne, il a jamais pu me blairer.
Cézanne dita muitos fora, como todos os grandes pintores. Você deita também?
Cézanne jette beaucoup, comme tous les grands peintres, et vous?
Pois calcule que o arranquei ao Cézanne no momento em que o ia apagar. Pode bem dizê-lo.
C'est sûr!
Sobretudo de Cézanne, que adorava.
Surtout celui de Cézanne qu'elle adorait.
Pizarro, Cézanne, Daumier, Millet...
Pissarro, Cézanne... Daumier, Millet...
Acerca do Cêzanne.
À propos du Cézanne...
A única coisa que os japoneses gostam nele ê que ê um Cêzanne.
Les Japonais ne l'aiment que parce que c'est un Cézanne.
- Viste o novo livro sobre o Cêzanne?
- Vous avez vu le livre sur Cézanne?
Diz que ê um grande investimento.
Le Cézanne est un bon investissement.
Uns japoneses procuram um Cêzanne.
J'ai des Japonais qui veulent un Cézanne.
Um Cêzanne espectacular vai ser vendido na sequência de um divórcio complicado.
Un superbe Cézanne va être vendu dans le cadre d'un vilain divorce.
Se eu não conseguisse este dinheiro, perdia o Cêzanne.
Sans cet argent, le Cézanne était perdu. Je n'aurais jamais trouvé cette somme.
Aqueles japoneses querem mesmo o Cêzanne.
Les Japonais veulent le Cézanne.
Cêzanne procurou as regras por detrás da espontaneidade do impressionismo.
Cézanne cherchait des rêgles derrière la spontanéité de l'impressionnisme.
Ele tem um Kandinsky, mas gosta mais de Cêzanne.
Il a un Kandinsky, mais il préfère Cézanne.
Vendeu um Cêzanne e ganhou milhões.
Il a gagné des millions sur un Cézanne.
- Foste útil com o Cêzanne.
- Oui, en ce qui concerne le Cézanne.
Cêzanne, as questões que ele levantou na altura são as mesmas de hoje.
Les problêmes que traitait Cézanne sont toujours d'actualité.
Cêzanne deixaria espaços em branco nas suas telas se não conseguisse explicar a pincelada, se não encontrasse uma razão para a cor.
Cézanne laissait des plages blanches dans ses tableaux si le coup de pinceau ne s'imposait pas, que la couleur n'était pas justifiée.
Vendemos o Cêzanne, o Matisse.
On a vendu le Cézanne et le Matisse.
Queres acrescentar alguma coisa, Cézanne?
Où est son sens du placement? Grave erreur de Quinn. Il était loin de pouvoir le contrer...
Para quem não me conhece, sou o Cézanne Brown, o irmão mais velho do Rembrandt.
Au ralenti, on voit Quinn hors de sa zone. Trop de terrain à parcourir.
Cézanne daria voltas no caixão por ver alguém trocar assim da sua obra.
Cézanne se retournerait dans sa tombe en voyant une telle parodie de son œuvre.
Quando viu que nunca seria um Cézanne perdeu o interesse... e comprou o carro. Lorelai!
Quand ton père a vu qu'il n'était pas Cézanne, il s'est désintéressé, alors il s'est acheté cette voiture.
Cezane inspirava-se em montanhas quando olhava pela janela.
Cézanne a été inspiré par la montagne vue de sa fenêtre.
Talvez ele tenha pensado que era Cézanne ou talvez Renoir.
Il a cru que c'était un Cézanne ou peut-être un Renoir.
Olhe para a vista.
Regardez la vue. On dirait du Cézanne.
Turner, Cezanne, Pissarro.
Turner, Cézanne, Pissarro...
Cézanne... e a sua modesta mãe...
Cézanne... et sa maman modeste.
Qualidade de cores fortes e ricas em emoção... Faz-me lembrar um Cézanne, ou talvez algo do movimento Fauvista.
Des couleurs sauvages, et beaucoup d'émotion... ça me fait penser à un Cézanne, peut-être un tableau d'inspiration fauviste.
... incluindo Cézanne, Degas, Manet, Picasso e Van Gogh.
... y compris Cézanne, Degas, Manet, Picasso et Van Gogh...
Um sujeito no bar disse que preferia Matisse em relação a Cézanne.
Un type au pub préférait Matisse à Cézanne.
- Sim, Cézanne.
- Oui.
Vi o "Estaque", do Cézanne.
J'ai vu l'Estaque de Cézanne.
Venha cá! Venha cá!
Rendez-moi ce Cézanne! "
- Não há crise, Cézanne. Não estou ofendido.
Où est-il?
Sabem, hà momentos como este quando se sente a bondade do povo Americano.
Tu veux ajouter quelque chose, Cézanne?
Obrigado minha senhora. Muito bem, temos tempo para mais uma questão. Sir?
Pour ceux qui ne me connaissent pas, je suis Cézanne Brown, le grand frère de Rembrandt.
- "está correcto!"
C'est pas ta faute, Cézanne.
Não, Cezanne.
Cézanne.